Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Железный шип - Кэтлин Киттредж

Железный шип - Кэтлин Киттредж

Читать онлайн Железный шип - Кэтлин Киттредж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 116
Перейти на страницу:

— Если бы я хотел завести вас в ловушку, — крикнул в ответ Дин, и его загрубелый голос эхом отразился от противоположного берега, — я бы повернул за оградой Ржавных Доков не налево, а направо.

Я почувствовала, что лицо у меня горит, несмотря на холод, и метнула в сторону Кэла осуждающий взгляд. Это ему не эфирная постановка — разозлит Дина, и окажемся мы у прокторов в лапах. Если не у кого-нибудь похуже.

Я нагнала Дина, изо всех сил стараясь не поскользнуться и не сверзиться в воду.

— Почему? Что там такое в правой стороне?

— Старые стапеля для подлодок. Отсюда они уходили к Кейп-Коду во время войны — дизельные и «ханли». А теперь приплывают работники с текстильной фабрики в Лоуэлле, хватают таких вот очаровашек и отвозят к себе, чтобы они там в кровь стирали пальцы на конвейере и у прядильных станков. Ему, — он кивнул на Кэла, — просто всадят нож в тощее брюхо и бросят подыхать на морозе у реки.

— Я не знала, — тихо сказала я.

Дин пожал плечами:

— Теперь знаете, мисс.

— Я за себя смогу постоять, — вспыхнул Кэл. — Убедишься на своей шкуре, если не будешь держать язык за зубами.

— Далеко нам еще? — спросила я, не давая конфликту разгореться.

— Нет, немного осталось, — ответил Дин. — Ночной мост чуть выше по течению, сразу за поворотом. Всегда на месте для тех, кому он нужен. Для тех, кому нет… в общем… — Он ткнул большим пальцем за перила, где чернела стремнина.

— Ты говоришь прямо как мой брат, — бездумно пробормотала я.

Дин наклонил голову набок:

— Да? Тоже еретик?

В желудок словно опустился камень, холодный и скользкий, как лед у нас под ногами. Лестница скрипела и сотрясалась, и меня затрясло вместе с ней. Дин обернулся, не дождавшись ответа. Его горящие в темноте глаза обежали мое лицо:

— Я сказал что-то не то, мисс Аойфе?

— Забудь, — сквозь стиснутые зубы ответила я, вновь глядя только себе под ноги. Какое его дело? Он всего лишь преступник, который за деньги проводит других таких же мимо постов и патрулей. Мне наплевать, сочтет он нашу семью нормальной или нет. Да, мы ненормальны. Ни сила науки, ни звезды не могут этого изменить. Для любого рационалиста Конрад, безусловно, был еретиком — отвергшим действительность и променявшим логику и науку на призрачный обман магии и колдовства. А все еретики — лжецы по определению. Конрад и Дин, наверное, отлично бы поладили.

— Забыл, как страничку юмора из вчерашней газеты, — легко отозвался Дин и тихонько свистнул. — Вон он, Ночной мост. В тени. Немногим городским доводилось его видеть.

Ночной мост проявлялся постепенно, словно одна из загадочных картинок Конрада. Сначала я увидела опоры, темными башнями из железа вздымающиеся в промозглую небесную мглу, пронзая ее острыми навершиями. Потом, по мере того как мой взгляд пробивался сквозь тьму, проступили завитки кованых перил и связки тросов. Что-то кольнуло у меня в груди, когда темный скелет всего древнего сооружения целиком предстал перед глазами, повиснув в ночном воздухе.

— Ну как? — прозвучал шепот Дина почти у самого моего уха, так что я ощутила его дыхание.

— Я видела его прежде, — произнесла я. Мост готической аркой выгибал костлявую спину: резкий ветер с Атлантики, проносившийся над рекой, гудел в связках тросов.

— Еще бы, — не стал спорить Дин. — В исторических книгах из… уж не знаю, в какой там крутой школе носят такую форму.

Мост, что был прямо передо мной, я знала не хуже, чем потолок собственной комнаты в Академии. Его изящному силуэту отводилось немало места в учебниках по проектированию зданий и сооружений. Мост Бэббиджа, чудо архитектуры, возведенное Чарльзом Бэббиджем в 1891 году.

— Это невозможно, — сказала я вслух. — Мост Бэббиджа обрушился в двадцать девятом.

— Да, так считается, — согласился Дин. — Однако скажите мне, мисс Аойфе, — что сейчас у вас перед глазами?

Мост Бэббиджа, который горожане чаще называли «Малыш-Прыгунок», был великолепен во всех отношениях, за исключением одного — его тонкие заостренные опоры-башенки и сверхлегкая конструкция плохо отвечали климатическим условиям Новой Англии с ее северо-восточными ветрами и зимней наледью. Одним особенно ветреным январским утром мост наконец не выдержал, и двадцать один человек нашел свою смерть на дне Эребуса. Участь «Малыша» была решена — его отправили на переплавку, а из чугуна возвели костяк нового, более надежного и практичного моста Джозефа Строусса.

Конечно, ходили слухи, что якобы до сих пор, когда ветер дует с востока, в дребезжании тросов слышны стоны жертв. Но увидеть то, что я видела сейчас — хребет моста, обрушенного бурей почти тридцать лет назад? — нет, невозможно. Того моста больше не существовало.

— Я еще не сошла с ума, — ответила я Дину. — Это не настоящий мост Бэббиджа.

— Можно я кое-что спрошу? — произнес Дин, снова зашагав вперед. Оставалось лишь последовать за ним, если я не хотела отстать. — По-вашему, только из-за того, что Грей Девран и прокторы там, в Вашингтоне, скажут, что чего-то не существует, память о нем возьмет и испарится? По-вашему, двадцать одна смерть не оставила после себя возмущений эфира, длящихся до сих пор?

— Я не… я… Кэл, ты его видишь? — оглянулась я в замешательстве на своего компаньона. Истории о призраках — одно дело, но призрачный мост — совершенно другое.

— Угу, — промычал тот, тоже не отрывая глаз от изогнутого пролета и спотыкаясь о собственные ноги.

Он приближался к мосту с тем же благоговением, с каким раскрывал новый выпуск «Невероятных историй». Это, однако, было куда серьезнее всех потуг выставить еретиков не то жуткой легендой, не то попросту шутами, за которые прокторы платили писакам вроде любимого автора Кэла — Мэтта Эдисона. Мост был таким же настоящим, как, например, моя рука.

— Мост Бэббиджа стал Ночным мостом, — продолжал Дин. — Не спрашивайте меня о всяких экзистенциальных битниковских штуках, о памяти, о волепроявляниях — я в этом все равно не разбираюсь. Что я знаю — Ночной мост всегда на месте, когда он мне нужен, потому что я могу его отыскать.

— Если я, по-твоему, поверю, что мы выберемся из Лавкрафта через какой-то мост-призрак, — начала я, строго выпрямившись — почти как миссис Форчун, — то ты просто чокнутый.

— Выглядит круто, — проговорил Кэл. — А нас он выдержит?

— Не мели ерунды, — буркнула я. — Он не выдержал уже в двадцать девятом, разве не так? Бэббидж не учел воздействие ветра и… О чем я вообще говорю? Это не мост Бэббиджа, это какой-то обман.

Другого объяснения не было. По всем законам рационалистов мост просто не мог существовать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железный шип - Кэтлин Киттредж.
Комментарии