Сила ведьмы - Наталья Жильцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Будь любезна, поактивнее передвигай ногами, дор-рогая.
-- Куда мы так торопимся? -- не удержавшись, вполголоса спросила я.
-- Поприветствовать хозяина сего заведения, -- изволил пояснить Локи. -- Он, знаешь ли, старомоден, и весьма щепетильно относится к соблюдению этикета. Мы задержались более чем на час, а даже получасовое опоздание на таких мероприятиях уже может быть воспринято как личное оскорбление.
-- Ой, -- я невольно прикрыла рот ладошкой и раскаянно посмотрела на блондина.
Теперь-то понятно, почему он так злился!
-- Вот тебе и "ой", -- проворчал Локи. -- Постарайся на будущее это запомнить, пожалуйста.
Я послушно кивнула. Постараюсь. А еще, по возвращении домой первым делом скачаю с интернета какой-нибудь учебник по этикету. И даже не ради Локи, хотя, признаю, оценила его спокойные объяснения вместо привычного рычания. Просто потому, что чувствовать себя глупо в подобном обществе совершенно не хочется.
От дальнейшего самокопания меня отвлек возглас Локи:
-- Рональд!
Быстро проследив взглядом за светловолосым магом, я увидела, что тот смотрит в сторону разговаривающих неподалеку нескольких мужчин. Один из них, высокий и худощавый, тотчас обернулся. На вид сэру Рональду можно было дать не больше пятидесяти. В тонких, ястребиных чертах лица мужчины читалась властность, а строгий черный костюм и темные, тщательно уложенные волосы подчеркивали аристократическую бледность кожи. Приветственно кивнув Локи, он что-то сказал собеседникам и приблизился к нам.
-- Бесконечно счастлив, что вы все же смогли посетить мой дом, -- голос мужчины оказался приятным: глубоким, чуть низковатым. -- А то я, честно сказать, уже начинал волноваться.
-- Приношу свои искренние извинения за опоздание, -- тотчас отреагировал Локи. -- Я ни в коей мере не хотел обидеть тебя, друг мой. Причина была действительно, м-м, серьезной.
-- В таком случае, разумеется, какие могут быть обиды? -- понимающе кивнул тот. -- Надеюсь, все разрешилось благополучно?
-- Да, к счастью, -- ответил Локи и обернулся ко мне. -- Арина, разреши представить сэра Рональда Оллфорда, потомственного дворянина, известного мецената и просто замечательного собеседника. Рональд, знакомься, моя девушка Арина.
-- Очень рад, -- мужчина мягко улыбнулся.
-- Взаимно, -- вежливо откликнулась я и, не зная, как в таких случаях себя ведут, на всякий случай протянула руку.
Заметив это, Локи как-то разом помрачнел. А вот глаза Рональда, наоборот, довольно вспыхнули, и в следующее мгновение он легко коснулся моей руки губами.
-- Это было излишне, -- сухо прокомментировал блондин.
-- Ой, не злись, -- шутливо отмахнулся сэр Рональд. -- Сейчас стало так много эмансипированных женщин, что нам лишний раз и не подступиться со своими устаревшими манерами.
-- Так живи по новым, -- фыркнул Локи.
-- Увы, -- сэр Рональд печально развел руками. -- Не могу. Что поделать, я ретроград. Да и поздно переучиваться, годы уже не те, быстрее помру.
-- Зря вы так, -- вступила я в разговор. -- Выглядите довольно молодо, вам еще жить и жить.
-- Ох, Ариночка, ваши бы слова, да богу в уши! Да только разве ж с моей нагрузкой нормально поживешь? Столько дел! -- С грустью во взоре посетовал меценат, а потом перевел взгляд на Локи. -- Кстати, что с моим предложением? Ты подумал?
-- Подумал, -- блондин мгновенно перешел на деловой тон. -- И, пожалуй, соглашусь организовать эту перевозку процентов за сорок от суммы сделки.
-- Сорок? -- воскликнул сэр Рональд, мгновенно растеряв весь свой болезненно-трагический тон. -- А расходы на склады? А безопасное оформление груза? Двадцать процентов -- это максимум, который я могу дать, чтобы не остаться в убытке!
-- Ты и убыток -- слова несовместимые, -- ничуть не тронутый проникновенной речью, отметил Локи. -- А мне здоровую иллюзию на несколько дней накладывать придется и попутно таможенникам мозги промывать. Тридцать пять.
-- Пожалей старика! -- почти взвыл меценат. -- Двадцать пять, иначе мне придется забираться в долги!
-- Тридцать, или ищи другого организатора, -- скучным голосом откликнулся блондин. -- При этом другой потребует с тебя не менее пятидесяти, и при этом гарантии на полную сохранность груза такого большого объема не даст.
Я слушала их диалог в легкой растерянности. Ну никак не вязался у меня образ английского лорда с таким поведением.
-- Без ножа ты меня режешь, Локи, -- тем временем, сэр Рональд тяжело вздохнул. -- Ладно. Тридцать. Но чтобы все было доставлено в целости!
-- Разумеется, -- заверил светловолосый маг.
-- В таком случае, мой секретарь подготовит необходимые бумаги. Думаю, все будет готово уже через полчаса.
Локи согласно кивнул, и сэр Рональд, пожелав нам приятного вечера, поспешно удалился.
-- Гм, мне казалось, он потомственный дворянин, -- глядя мужчине вслед, тихонько прокомментировала я. -- Англичанин какой-то... а твой приятель натуральный торгаш.
-- Это называется опыт и деловая хватка, -- ухмыльнулся светловолосый маг. -- Впрочем, я давно к нему привык. Да и Рональд знает, что со мной особо не поторгуешься.
-- И что теперь? -- уточнила я. -- Ждем полчаса? Больше ничего не потребуется?
-- Да, -- подтвердил Локи и кивком указал на один из расположенных у стены столиков с бокалами шампанского. -- Будешь?
-- Нет, спасибо, -- я отрицательно покачала головой.
-- Что так? -- бровь мага вопросительно приподнялась.
-- Я редко пью алкоголь, -- слегка поморщившись, пояснила я. -- И никакого удовольствия от этого не получаю. Вот от сока бы не отказалась, если честно.
-- Сок? -- Локи с сомнением посмотрел на меня, а потом вдруг усмехнулся. -- Ладно, подожди немного. Сейчас принесу.
Я благодарно кивнула, и блондин отошел, почти сразу затерявшись в шумной толпе.
Эх, ведь может вести себя нормально, когда захочет! Всегда б он таким был, я бы...
Резко выдохнув, оборвала предательскую мысль на корню. Нет уж. Локи -- не тот мужчина, к которому стоит привязываться, как бы он себя не вел. Учитывая его самовлюбленность и толпу девушек вокруг, это может стоить мне слишком много нервов. Вот Кирилл -- другое дело...
-- Арина! -- внезапно послышался знакомый до желудочной колики женский голос. -- Какая неожиданная встреча!
Я повернула голову и узрела трех женщин, возглавляемых Астартой. Медноволосая мегера была одета в темно-сливовое платье с глубоким декольте, в котором покоилась массивная, украшенная рубинами золотая пентаграмма.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});