Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пыл невинности - Джейн Бонандер

Пыл невинности - Джейн Бонандер

Читать онлайн Пыл невинности - Джейн Бонандер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 100
Перейти на страницу:

– Что-то не так?

Скотти стояла совершенно неподвижно и сжимала мешок для дичи. Она поежилась, словно прогоняя печаль:

– Не люблю доставать из капкана мертвых зверей.

Алекс взял у нее мешок и опустил в него зайца.

– Значит, охотой занимался твой отец? – поинтересовался он.

– Да, охотился папа. Он всегда говорил, что только смерть придает жизни значимость.

Головин хмуро посмотрел на нее, завязал мешок и сунул под мышку. Потом огляделся по сторонам и проговорил с искренним восхищением:

– А здесь очень красиво!

Скотти тоже огляделась и вдохнула бодрящий морозный воздух. Покрытые белым снегом луга искрились и переливались. Налетавший время от времени ветер поднимал в воздух снежную пыль.

– Посмотри! – Она показала на вихрь снега на самой вершине скалистой горы.

Алекс прикрыл глаза ладонью и посмотрел на гору.

– Снежные знамена, – объяснила Скотти. – Они бывают только при северном ветре.

Они молча пошли вдоль реки.

– Это Мерсед? – спросил Алекс.

– Да, – кивнула девушка. – Река Милости.[6] – Она посмотрела на берег и заметила ярко-красное пятно. – Смотри! – взволнованно воскликнула Скотти и взяла Алекса за руку. – Это снежное растение – саркодес.

Скотти подбежала к цветку, опустилась на колени и осторожно дотронулась до остроконечных мясистых листьев кроваво-красного цвета.

– Всегда удивляюсь, когда вижу их вблизи.

– Почему?

– Они такие красивые, что кажется, будто и запах у него должен быть приятный.

– А что, у него не приятный запах?

Девушка покачала головой.

– Снежное растение вообще не пахнет. Все силы у него уходят на то, чтобы пробиться сквозь мертвую траву под снегом. И он такой красивый. Но оказывается, и такой… холодный и черствый. Такой суровый и… и безжизненный.

Алекс молча стоял рядом. Скотти подняла голову и посмотрела на него. Лицо его приняло жесткое выражение, на щеках играли желваки.

Над головами у них с громкими криками пролетела сойка. Птица села на ветку и скрылась в дупле. Через несколько секунд вновь появилась с чем-то в клюве и улетела. Скотти рассмеялась.

– Что она несет в клюве? – удивился Алекс.

– Украла у дятла желудь.

Алекс тоже рассмеялся.

– Значит, у вас в долине есть своя воровка.

– И еще какая! – рассмеялась девушка. Когда он улыбнулся в ответ, ее сердце радостно забилось. – Тебе следует почаще улыбаться, – задумчиво промолвила она.

Улыбка исчезла с его губ, и он покачал головой:

– А чему улыбаться, Скотти?

Скотти пристально посмотрела на него и увидела в глазах печаль. Тут же отвела взгляд в сторону и подумала, что так мало его знает. А узнает ли лучше? Наверное, ему так тоскливо сидеть в этой долине, которая является для него тюрьмой! Он уже пытался уйти. Она жалела его близких, которые не знают, что с ним случилось, и наверняка очень переживают, но в глубине души была рада его возвращению. Да, она эгоистка и уже привыкла к тому, что он все время рядом. Ей будет очень тяжело, когда он уйдет.

Глава 5

На Рождество я вновь услышал колокольный звон,

Таинственный, протяжный, словно сон.

Я слышал вновь и вновь, как чей-то голос страстный

О мире средь людей и о мечте прекрасной

Рассказывал, и восхитительным казался тот рассказ.

Генри Уордсворт Лонгфелло

Скотти тихо встала с кровати и посмотрела на Алекса, который лежал на постели ее отца перед огнем. Несколько недель, прошедших после того как Тупи привез его обратно в хижину после неудачной попытки выйти из долины, выздоровление шло семимильными шагами. Она видела, что силы его растут не по дням, а буквально по часам. Прошлым вечером Алекс, например, настоял на том, чтобы она вернулась спать на свою кровать, заявив, что больше не инвалид и может спать на полу. Скотти согласилась с неохотой, но в душе обрадовалась.

Она легла и положила руки под голову. Как приятно опять очутиться в своей кровати! Свежие простыни она постелила всего несколько дней назад и поэтому решила не менять постельное белье. К тому же ей очень хотелось спать на том же белье, на котором спал он. Скотти скрестила руки на груди и вспомнила, что, проснувшись посреди ночи, уловила слабый терпкий запах – запах Алекса, исходящий от фланелевого одеяла. Она прижала его к носу и всей грудью вдохнула, тайно надеясь, что это поможет им стать ближе.

Маггин вывалился из гамака и подбежал к ней. Он запрыгнул на кровать и принялся выпрашивать, чтобы она, как всегда по утрам, погладила его.

– Доброе утро, малыш! – прошептала девушка и почесала живот своему любимцу. – Знаешь, какой сегодня день?

Енот потерся о руку хозяйки и довольно заурчал, тыкаясь носом в ее ладонь.

– Завтра Рождество. Так что сегодня у меня много дел. – Скотти рассеянно почесала енота, но мысли ее были далеко.

Неожиданно она подумала, что не будь Алекса, Рождество прошло бы почти незаметно. По крайней мере, она никогда бы не стала ломать голову над тем, как его отпраздновать. Раньше, правда, Рождество было ее любимым праздником. К ним с отцом всегда приходили Бауэрсы.

Ей стало грустно. Рождество без Йэна, читающего Библию, или Абнера Бауэрса, пиликающего на своей скрипке, уже никогда не будет таким же веселым праздником, как раньше.

Да и Алекс никогда не сможет заменить ей любимого папу. Какие бы чувства она ни испытывала к этому красавцу адвокату из Сан-Франциско, неожиданно ворвавшемуся в ее жизнь и перевернувшему ее с ног на голову, он по-прежнему оставался врагом. С того дня, как провалилась его попытка выбраться из Йосемитской долины, они больше не разговаривали о выселении. Но Скотти прекрасно понимала, что организация в долине национального парка продолжает стоять у него на первом месте. Правда, у нее продолжала теплиться крошечная надежда, что, увидев красоту долины, он передумает и позволит ей остаться.

Скотти Макдауэлл покачала головой и попыталась прогнать печаль и плаксивое настроение. Она нежно взяла енота за мордочку и потерлась носом о его носик.

– Если хочешь полакомиться праздничным обедом, то отпусти меня.

Словно понимая, что задерживает хозяйку, Маггин спрыгнул с кровати и помчался в пещеру, где у него было любимое местечко на куче сена.

Скотти подошла к очагу, сняла с огня чайник и понесла за ширму к деревянному умывальнику. Налила немного кипятка в фарфоровый таз и добавила холодной воды.

Дрожа, Скотти сняла длинную нижнюю рубашку и отбросила ее ногой в угол. Потом быстро помылась и надела легкий свитер. Ей придется целый день возиться у плиты, поэтому она не боялась замерзнуть без нижней фланелевой рубашки отца. Она надела старые подштанники, натянула отцовские брюки и теплые носки.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пыл невинности - Джейн Бонандер.
Комментарии