Категории
Самые читаемые

Трагедии - Еврипид

Читать онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 319
Перейти на страницу:

420 Все медлит он. Бессмертных нрав таков.

Менелай

А сколько дней, как умерла царица?

Орест

Шестой идет. Костер еще горяч...

Менелай

Торопятся ж бессмертные расплатой.

Орест

Я не речист, но верный друг отцу.

Менелай

А самому была ли другу польза?

Орест

Покуда нет. А медленность — зарез.

Менелай

(помолчав)

Как с городом дела после убийства?

Орест

Я отлучен. Со мной не говорят.

Менелай

И не был ты очищен, по обряду?

Орест

430 Передо мной все двери заперты.

Менелай

Но твоего кто ж требует изгнанья?

Орест

Здесь есть Эак,[654] старинный враг отца.

Менелай

Он это мстит тебе за Паламеда.

Орест

Я — ни при чем и жертва трех врагов.

Менелай

А кто ж еще? Друзья Эгисфа, верно?

Орест

Да, их черед кичиться надо мной.

Менелай

Так трон отца не передан Оресту?

Орест

Кто ж царство даст? — мне жизни не дают.

Менелай

Но как и чем? Скажи, коль можешь, толком.

Орест

440 Сегодня суд над нами черепков...[655]

Менелай

Решит: изгнать, казнить иль дать свободу?

Орест

Нет: камнями побить иль не побить.

Менелай

Ну, а побег? Перемахнуть границу...

Орест

Щиты вокруг, и медь со всех сторон.

Менелай

Твоих врагов или аргосской рати?

Орест

Весь город, царь, Ореста казни ждет.

Менелай

Да, подошло тебе, несчастный, туго.

Орест

И вся моя надежда на тебя.

Меж горькими, сияя счастьем, царь,

450 Не откажи с друзьями поделиться

Избытками удачи, а в обмен

Трудов себе возьми и муки долю.

Не будь же скуп и нам отцовский долг

Уплачивай, подавленным нуждою.

Не правда ли: те призрачны друзья,

Которые в несчастье друга бросят?

Корифей

Но старческой стопой сюда спешит

Сам царь Тиндар. Спартанец — в ризе черной,

В знак траура по дочери обрит.

Орест

О Менелай, я гибну. Что за ужас,

460 После того, что сделал я, глядеть

На старика: меня вскормил он, внука

Он целовал, я помню, на руках

Меня носил, и, право, Диоскуров

Любили меньше Леда и Тиндар...

И вот, и вот... о, горе сердцу внука!

Чем за любовь я деду заплатил!

Лицо горит стыдом, а скрыться негде...

И тучей бы завесил я глаза...

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Тиндар (с домашней стороны). Он в трауре и обрит. Сопровождающая его свита также. Вначале он не замечает ни Ореста, который отошел в сторону, ни даже Менелая.

Тиндар

470 Скажите: где же он, наш царский зять?

Где Менелай? У гроба Клитемнестры

Мольбы творя с священным возлияньем,

Услышал я, что здесь он и с женой

И невредим... Да, сколько лет разлуки!..

Но где же он?.. Ему, направо став,[656]

Хочу сказать, что свидеться не чаял

И что обнять его отрадно мне.

Менелай

Привет тебе, чье ложе зрело Зевса.

Тиндар

Тебе привет от тестя, Менелай.

(Хочет подойти, но замечает Ореста и в ужасе отступает.)

Га... Нам не дано предвидеть бед... А жаль...

Змееныша и матереубийцу

Я нахожу перед дворцом — и блеск

480 Недужных глаз в груди вздымает злобу.

Беседуешь с нечистым, Менелай?

Менелай

Его отец был близок мне... Что хочешь?

Тиндар

С такой душой Агамемнонов сын!

Менелай

Иль не почтить отца в несчастном сыне?

Тиндар

Меж варваров[657] ты им подобен стал.

Менелай

Так уж родных теперь не чтут в Элладе?

Тиндар

Законы чтут и чтить велят у нас.

Менелай

Для мудреца все, что велят, — оковы.

Тиндар

Будь мудрецом тогда, я не мудрец...

Менелай

490 Да, старца гнев едва ли умудряет...

Тиндар

(сдержанно)

Возможен спор о мудрости, но спор,

Умен ли был Орест, едва ль возможен;

Коль белое всем бело и черно

Всем черное, безумней, верно,

На свете не найдется. Он признать

Всем эллинам священного закона

Не захотел; когда отец его

Дух испустил, ударом пораженный

Гнуснейшим, — да, всегда скажу: удар,

Что дочь моя замыслила, был гнусен;

500 Преследуй мать законом и тотчас

Вон вышвырни ее, — и из несчастья

Он вышел бы прославленный за ум,

Закону страж и друг благочестивым...

А он что делает? На тот же путь

Греха идет и, мигом забывая

Свой сан судьи, — убийцей, палачом

Становится, презреннее убитой.[658]

Ну, сам скажи мне, Менелай, положим,

(указывает на Ореста)

Что и его жена убьет, потом

Сын отомстит и мать уложит мертвой,

510 От сына сын — и снова кровь и смерть...

Да где ж конец кровавой этой цепи?

Нет, хорошо придумали отцы:

Коль человек запятнан кровью, встречи

Он должен избегать и не позорить

Согражданам глаза, сначала пусть

1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 319
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид.
Комментарии