Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна присоединилась к подруге у сундука, начиная вытаскивать из него одежду для оценивания.
'Вероника...Вероника, что мне следует сказать сестре? Я не хочу, чтобы она тревожилась, и хотя...'
Вероника разворачивала сложенное темное траурное одеяние. Она бросила его, повернулась к Анне и произнесла с внезапным нажимом: 'Анна, она не должна знать, где вы. Ради ее же блага, как и ради вашего. Изабелле следует быть в состоянии поклясться Джорджу, что ей ничего не известно о вашем местонахождении, создавая достаточно убедительное впечатление, дабы он поверил. Понимаете?'
'Да', - медленно ответила Анна. 'Да, понимаю...'
Вероника заметила ее страх и решительно постановила: 'Вам не надо бояться, дорогая. Герцог Глостер скоро прибудет в Лондон, и тогда все наладится'.
Анна кивнула. 'Молю Бога', -прошептала она, -'чтобы так оно и оказалось'.
Глава седьмая
Лондон, октябрь 1471 года
'Надеешься, я поверю такой сказке?'
'Честно говоря, Дикон, мне сильно безразлично, чему ты поверишь. Я тебе объясняю, что девчонка сбежала и не появлялась в Гербере со дня Святого Мэтью, пришедшегося на прошлое воскресенье'.
'Не знаю, в какую странную двойную схему ты играешь, Джордж, но одно мне известно...Мне нужно большее, чем твое гроша ломаного не стоящее слово, дабы поверить в бегство Анны из Гербера!'
'Замечательно, мое 'гроша ломаного не стоящее слово' - все, что ты получишь! Сейчас же ты чересчур злоупотребил моим гостеприимством и - Дикон! Черт тебя дери, остановись!'
Джордж поспешно встрепенулся. У него не было времени обдумать свои действия, они больше являлись инстинктивным ответом на происходящее, чем чем-либо другим. Даже когда он схватил Ричарда за руку, Кларенс не знал, что собирается делать дальше. Джордж не ожидал от Ричарда внезапного движения к лестнице, еще меньше он предполагал нынешний шаг брата. Как только пальцы среднего сомкнулись на руке Ричарда, тот вывернулся и мгновенно нанес одеревеневшим краем свободной ладони удар по запястью Джорджа. Он тут же ослабил хватку, издав пораженный возглас, наполовину говоривший о боли, наполовину - о недовольстве. Все произошло настолько быстро, что никто в коридоре не был уверен в том, что в точности случилось, увидев лишь одно, - Ричард вдруг освободился. Джордж неуверенно отступил назад и уперся в младшего взглядом.
'Это мой дом. Ты не вправе подниматься наверх, если я не желаю тебя туда пускать', - заявил он низким голосом.
'А я то надеялся, что ты попытаешься меня остановить', - ответил Ричард, также тихо и, прежде чем Джордж сообразил, обернулся к лестнице.
Джордж открыл рот, но ни слова не произнес. В коридоре стояли его люди. Они заметно смущались. Никто не хотел встретиться с герцогом глазами, ибо никто не желал поднять руку на его брата, на человека, ближе остальных находившегося к королю. Джордж почувствовал, как что-то свернулось внутри него. Что-то одновременно отдающее обидой и необъяснимым чувством утраты.
'Дикон!'
Ричард достиг лестницы. Он не позаботился, дабы обернуться и бросить взгляд через плечо. Если он и сделал какой-то знак, Джордж его пропустил. Тем не менее, сопровождающие Ричарда, толпившиеся в коридоре, тоже двинулись к ступеням. Двинулись не спеша, но от Кларенса не ускользнуло, как их руки опустились на рукояти мечей. Он скосил глаза на собственных приближенных и увидел, - прежняя неуверенность превратилась в открытую тревогу. В облике людей брата подобного нежелания Джордж не прочел. Их потемневшие от загара лица рассказали ему о службе этих мужчин бок-о-бок с Ричардом на шотландской границе, настороженные, внимательные глаза - о готовности выполнять приказы командира и о способности вступить в противостояние, отсутствующих у его свиты.
Джордж испытал момент острой нерешительности, но потом перепугал всех, присутствующих в зале, расхохотавшись. Гнев Господень, каким же он был дураком! Да пусть Дикон поднимается в комнату Анны, пусть заходит хоть в ее гардероб, если ему так хочется! Что мальчик может обнаружить там, кроме доказательств истинности ранее сказанного? Ему не солгали, мерзкая девчонка сбежала, оставила его дом без малейшего усилия со стороны Джорджа. Как лучше доказать свою невиновность, чем продемонстрировав готовность взаимодействовать? Конечно, пусть Дикон обыскивает Гербер к полному его сердечному удовольствию. Брат даже позволит ему расспросить управляющего и казначея. Они могут правдиво и убедительно подтвердить исчезновение Анны и, в то же время, оправдать доверие, замкнувшись в рамках прежде перечисленных фактов и умолчав о деталях, которые безопаснее держать в тайне от Дикона. Щелчок пальцев подозвал к Кларенсу управляющего.
'Оповестите леди Изабеллу, что здесь мой брат Глостер. Не сомневаюсь, он захочет с ней повидаться'.
Главенствующее место в комнате занимала пуховая кровать. Она была аккуратно прибрана, как и меньшая по размеру, ютящаяся в далеком углу. На стоящем рядом раздвижном столе находились погашенные свечи и широкая миска для умывания. Внутри нее находилась пыль, а не вода. Дубовую поверхность стола покрывала тонкая пленка. Ричард провел по ней пальцами, на них остались грязные пятна.
'Я приказал оставить комнату нетронутой, помня о твоей подозрительности, братик'.
Ричард обернулся. В дверном проеме стоял улыбающийся ему Джордж. Ричард направился к нему, произнося настолько хорошо контролируемым голосом, что он казался монотонным: 'Где она, Джордж?'
'Видит Бог, не знаю. Белла и я только и делаем эти десять дней, что думаем над тем же вопросом, пытаясь отыскать, куда Анна могла отправиться. Я, разумеется, проверил больницы и лично ездил к ее дядюшке в Черринг Кросс, но и у него от Анны ни словечка. Больше, Дикон, мне нечего тебе рассказать. Ты знаешь ее лучше, чем кто-либо другой, может статься, в отличие от нас, тебе повезет в разгадке этой головоломки -'