Превратности любви - Линн Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы с удовольствием поехала с вами, но у меня нет времени, — ответила девушка. — Я еду в Лондон и хочу продолжить путешествие, пока еще не стемнело.
— В Лондон? Зачем вы едете туда, мисс? Там нет ничего хорошего, можете мне поверить. В этом городе полным-полно воров, вы и оглянуться не успеете, как вас обчистят.
«Быть может, эти парни сами собирались обокрасть одинокую девушку, — подумал Седж, — потому и приглашали ее на свою ферму». Он тяжело вздохнул. Его долг джентльмена обязывал его вмешаться, хотя он предпочел бы не впутываться в эту историю.
Седж решительно шагнул к столику, за которым расположилась девушка и ее двое собеседников. Наставив монокль на парней, он смерил их презрительным взглядом, потом кивнул рыжеволосой леди.
— Мне кажется, вы нуждаетесь в помощи, мисс. Могу я предложить вам свои услуги? — с нарочитой медлительностью проговорил он. И представился: — Я виконт Седжемур.
Достав из кармана изящную золотую коробочку, в которой он носил свои визитные карточки, Седж протянул одну из них девушке. Та едва взглянула на его имя и титул, выгравированные золотыми буквами на плотной глянцевой бумаге. Подняв к нему лицо, она широко улыбнулась.
— О, сэр, я не видела, как вы вошли! Это было так невежливо с моей стороны — не пригласить вас присоединиться к нам. Присядьте, пожалуйста.
Она сделала грациозный жест рукой, указывая на свободное место на скамейке рядом с ней. Седж пропустил мимо ушей ее приглашение, продолжая наблюдать за девушкой сквозь монокль. Он рассчитывал, что та почувствует себя неловко под его внимательным, испытующим взглядом, однако девушка нисколько не смутилась.
— Кстати, меня зовут Джорджана Картерет. Но все называют меня просто Джорджи, — представилась она и снова улыбнулась, протягивая ему руку.
Ее синие, как сапфиры, глаза весело поблескивали на ее юном веснушчатом лице. Она разговаривала с ним с такой простотой и непринужденностью, словно не отдавала себе отчета в том, кто перед ней стоит. От негодования Седж даже выронил монокль, и тот повис у него на груди на длинной шелковой ленте. Его титул ни в малейшей степени не впечатлил девушку, что было для него равносильно личному оскорблению. Он нервно втянул в себя воздух, потом, опомнившись, взял ее маленькую руку.
— Очень рад знакомству с вами, мисс Картерет, — проговорил он с учтивым кивком.
— Вы сказали, вас зовут виконт Седжемур? — переспросила девушка.
— Именно так, мэм, — с достоинством подтвердил Седж, стараясь изо всех сил не выдавать своего раздражения.
— Позвольте представить вам Сэма и Джо Тэйлора, виконт, — продолжала Джорджи. — Они братья и работают на ферме у сэра Генри Уорли, это примерно в пяти милях отсюда. Иногда они подрабатывают здесь. Сэм и Джо рассказывали мне невероятную историю о духах, которые появляются по ночам на кукурузном поле, но я не знаю, можно ли им верить. Вы когда-нибудь слышали об этом, милорд?
Седж не ответил, и Джорджи принялась посвящать его во все подробности истории, рассказанной ей парнями с фермы. Возмущение виконта возрастало с каждой секундой. Она вела себя так, словно не видела никакого различия между ним и этими двумя простолюдинами, беседовала с ним, виконтом Седжемуром, с той же фамильярностью, с какой несколько минут назад беседовала с ними. Не выдержав, виконт прервал ее болтовню.
— Мисс Картерет, — строго сказал он, — вы, наверное, не отдаете себе отчета, в какой неподобающей ситуации вы оказались. В таком случае я вынужден обратить на это ваше внимание.
— Простите, сэр, о какой ситуации вы говорите? — невозмутимо осведомилась Джорджи.
— Не притворяйтесь, что вы не поняли, мисс. Вы сидите здесь, беседуя с двумя совершенно незнакомыми вам мужчинами. И вы, насколько я понял, путешествуете одна, если не считать вашего конюха и еще какой-то сомнительной личности со странным прозвищем Рафас.
— Я беседую с тремя незнакомцами, сэр, — уточнила девушка.
— Простите? — Седж недоуменно уставился на нее.
— Я ведь и с вами незнакома, милорд, однако у вас вполне респектабельный вид, из чего я могу заключить, что вы не представляете для меня опасности. Сэм и Джо тоже совершенно безобидные ребята, уверяю вас.
Она кивнула в сторону двух парней, которые смотрели, вытаращив глаза, на высокомерного виконта.
— Вы всегда беседуете с каждым незнакомцем, встречающимся на вашем пути? — иронично осведомился Седж.
— А почему бы и нет? — спокойно парировала Джорджи. — Я не вижу в этом ничего дурного. По-моему, самая элементарная вежливость требует, чтобы мы уделяли внимание окружающим нас людям. — С трудом сдерживая смех, она добавила: — Кстати, Рафас — это моя собака, сэр. Вы ошиблись, назвав его сомнительной личностью.
Услышав свое имя, большой рыжий пес выскочил из-под стола и подобострастно лизнул руку хозяйке. Виляя хвостом, пес подошел к Седжу и принялся обнюхивать его кожаные бриджи.
Насмешливый тон девушки оскорбил виконта. Он задавался вопросом, зачем он вообще заговорил с ней. Эта глупая девчонка не выказывала к нему ни капли почтения и не знала самых элементарных правил хорошего тона. Она вела себя просто-напросто нагло. А ее внешний вид оскорблял глаз так же, как ее речь оскорбляла слух. Она была одета слишком броско — так одеваются девицы легкого поведения, а не девушки из порядочных семей. Уж не говоря о цвете ее волос…
Сэм и Джо сидели молча, не сводя глаз с Седжа. Они были удивлены, что такой знатный вельможа вообще удостоил их вниманием, и напуганы его строгим тоном. Наконец появился хозяин гостиницы. Расшаркиваясь и раскланиваясь, он подбежал к высокопоставленному гостю и осведомился, что тот прикажет подать ему на обед.
Седж был так рассержен, что даже подумал, не отказаться ли ему от еды и не уехать ли поскорее отсюда. Однако его желудок свела голодная судорога при одной только мысли об обеде. Он понял, что просто не сможет продолжить путешествие, если сейчас же не поест.
— Приготовьте мне бифштекс и кофе, да побыстрее, — холодно велел он.
Хозяин поспешил к дверям кухни, чтобы выполнить приказ, но Седж окликнул его:
— Постойте! Проведите меня сначала в отдельный зал.
— О, лорд Седжемур, вам будет скучно обедать в одиночестве! — вмешалась Джорджи. — Не лучше ли присоединиться к нам?
Она подвинулась на скамейке, освобождая место для виконта. Седж смерил девушку ледяным взглядом.
— Я вижу, мисс Картерет, что вы не нуждаетесь в моей помощи. Поэтому я предпочитаю пообедать в отдельном зале, где мне не придется находиться в обществе простолюдинов.