Превратности любви - Линн Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На этом холме? Только сумасшедшему может прийти в голову такая мысль. Ведь кто-то из нас непременно угодит в канаву, если мы столкнемся здесь.
Джорджи старалась ехать по левой стороне дороги, чтобы освободить место для другого экипажа. Однако она сомневалась, что тому удастся проехать — дорога была слишком узкой для двоих. Услышав сзади стук копыт, она крепко сжала в руках вожжи.
Завидев вдали побитый экипаж, который, вне всяких сомнений, принадлежал мисс Картерет, Седж самодовольно усмехнулся. Он уже почти догнал ее, хотя и выехал с постоялого двора на полчаса позднее. Он ехал очень быстро, задавшись целью обогнать Джорджану. Лошади выдохлись и взмокли от пота, но это нисколько не волновало виконта. Он никак не мог допустить, чтобы Джорджана опередила его на дороге в Лондон. Для него это бы означало признать свое поражение.
Теперь он уже почти добрался до вершины холма. И покажет мисс Картерет, на что он способен, объехав ее экипаж на этой узкой, скользкой дороге. Приблизившись сзади к экипажу, он прикинул на глаз, хватит ли ему места, чтобы проехать. Впереди, в нескольких метрах от них, дорога немного расширялась, там он и проделает свой маневр.
Седж подождал несколько секунд, потом пустил лошадей галопом вверх по покатому склону холма, размахивая плетью над их головами и направляя их так, чтобы объехать экипаж Джорджаны справа. Он уже почти поравнялся с ней, когда его экипаж занесло и правое колесо застряло в грязи. Послышался скрежет. Экипаж резко остановился и начал заваливаться набок.
В течение нескольких секунд Седж отчаянно пытался спасти ситуацию. Поняв, что экипаж перевернется, он отбросил плеть и спрыгнул с козел.
— О, мисс Джорджи, вы так ловко развернули лошадей! Я был уверен, что мы перевернемся! — Пип, вцепившись обеими руками в край сиденья, с побелевшим от страха лицом смотрел на свою хозяйку, которая остановила экипаж у подножия холма. — Этот идиот чуть не столкнул нас в канаву. Надо быть безмозглым кретином, чтобы ездить наперегонки на этом холме. Наверное, это какой-то вельможа. Вельможи не умеют управлять экипажем.
Джорджи передала ему вожжи. У нее дрожали руки: она тоже была напугана.
— Я… я пойду посмотрю, что случилось с этим джентльменом, — с запинкой выговорила она. — Рафас, кажется, уже побежал к нему.
— Я пойду с вами, мисс Джорджи.
— Конечно, Пип, только сначала свяжи лошадей. Если нам придется заняться этим джентльменом, мне понадобится твоя помощь. Кажется, он сильно ушибся и не может ходить, иначе он бы уже встал.
Джорджи обогнула холм и направилась к пострадавшему. Он успел спрыгнуть с козел прежде, чем экипаж перевернулся, однако не смог удержать равновесие и скатился вниз по поросшему травой склону холма. Теперь мужчина лежал, не шевелясь, на краю канавы.
Первым делом она занялась лошадьми, которые беспокойно ржали и били копытами, запутавшись в упряжи. Она с силой дернула за поводья и строгим тоном приказала лошадям успокоиться. Когда те покорно опустили головы, погладила их по шершавым носам и прошептала несколько ласковых слов. Лошади всегда слушались Джорджи.
— Кажется, они не ранены. — Пип подошел к ней и окинул лошадей опытным взглядом. — Просто напуганы.
— Свяжи их, Пип, а я пойду к этому несчастному джентльмену. Когда управишься с лошадьми, придешь и поможешь мне поднять беднягу.
Вложив поводья в опытные руки конюха, Джорджи поспешила туда, где лежал мужчина. Земля на краю канавы была мокрой, и она несколько раз поскользнулась и чуть не упала в грязь. Тяжелая мантилья, плащ и длинные юбки затрудняли ее движения.
— Эти чертовы юбки! — рассерженно бормотала она, стараясь удержать равновесие на скользкой земле. — Лучше бы я надела папины бриджи. Мне было бы намного удобнее в бриджах.
Рафас уже давно бегал вокруг мужчины, обнюхивал его и нетерпеливо лаял. Джорджи приподняла юбки и присела на корточки. Пес, обрадованный ее появлением, лизнул ее в щеку.
— Успокойся, успокойся, — она погладила собаку по густой рыжей шерсти. — Дай мне сначала взглянуть, что случилось с джентльменом.
Мужчина лежал на животе. Голова была повернута вбок, и Джорджи не видела его лица. Шляпа слетела с его головы при падении, и золотисто-русые волосы мужчины были выпачканы в грязи. Его элегантное пальто тоже было сплошь вымазано грязью. Мужчина был неподвижен, — вероятно, он потерял сознание.
Склонившись, Джорджи заглянула ему в лицо…
— О, Боже, лорд Седжемур! — в ужасе воскликнула она, узнав в пострадавшем виконта. — Неужели вы! Я всей душой надеюсь, что вы живы. Ведь, если вы мертвы, мне придется задержаться здесь, чтобы объяснить все полиции, а мне бы не хотелось попусту тратить время.
На какое-то мгновение Джорджи растерялась, не зная, что предпринять. Оправившись от неожиданности, она положила ладонь на шею виконта, чтобы проверить пульс. Он тихо застонал, когда она дотронулась до него, медленно приходя в сознание.
— Слава Богу, вы живы! — Джорджи с облегчением вздохнула. — Мы быстро поставим вас на ноги, милорд, вот увидите!
— В самом деле, мисс? Это будет самым настоящим чудом, — еле выговорил виконт, морщась от боли.
Он попытался было подняться с земли, но нестерпимая боль пронзила его правую ногу, и он крепко сжал челюсти, чтобы не закричать.
— Что у вас болит? — участливо осведомилась Джорджи.
— Нога. Наверное, она сломана.
Седж закрыл глаза, ему снова стало дурно. Он надеялся, что все это — лишь кошмарный сон и скоро он проснется, целый и невредимый.
— Пип, тебе придется сходить за подмогой, — Джорджи обратилась к конюху, остановившемуся в нескольких шагах от них. — Джентльмен, кажется, сломал ногу. Нам понадобятся носилки и, по крайней мере, еще двое людей, чтобы унести его отсюда. Я побуду с ним, пока ты не вернешься.
— Хорошо, мисс Джорджи.
Пип огляделся: неподалеку от дороги виднелся какой-то дом, и он направился туда.
— О Господи! — прошептал Седж, узнав голос Джорджи, который донесся до него сквозь пелену боли. Он разомкнул веки, но не смог рассмотреть ее лица — перед глазами все расплывалось. — Ваш конюх… Он ни в коем случае не должен сообщать мое имя. Никто не должен узнать о том, что случилось.
— Постой, Пип! — окликнула Джорджи. — Не говори этим людям наших имен и вообще ничего не объясняй. Скажи лишь, что с одним джентльменом произошел несчастный случай на дороге и нам нужна помощь.
Пип с понимающим кивком удалился. Джорджи снова склонилась над виконтом.
— Не волнуйтесь, лорд Седжемур, все будет хорошо, — заверила его она самым оптимистическим тоном, на какой была способна, слегка коснувшись его плеча. — Мы найдем выход из положения, милорд. Я обязательно что-нибудь придумаю.