Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Танцор Ветра - Константин Александрович Зайцев

Танцор Ветра - Константин Александрович Зайцев

Читать онлайн Танцор Ветра - Константин Александрович Зайцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 73
Перейти на страницу:
class="p1">Я чуть склонил голову набок и усмехнулся:

— Все имеет свою цену. Эта информация тоже. Если она вам действительно нужна, то дайте мне соответствующую цену.

— И что же ты хочешь? — голос Фу Шана стал мягким, но от этого только опаснее.

— Контакты, — сказал я, глядя прямо на старейшину Металла. — Стража и аристократы, которым он платит, чтобы его людей не замечали.

Я видел, как вспыхнули глаза Цзин Лэя. Он прекрасно понимал, что с этим списком я смогу держать его яйца в тисках. Все просто: он запросил то, чем я не готов был делиться, я ответил тем же.

— Ты осмеливаешься… — его голос сорвался на рык.

— Осмеливаюсь, — перебил я его, сохраняя ледяное спокойствие. — Вы хотите товар? Я назвал цену. Пусть я не мастер-вор, но нет ни единого правила гильдии, которое бы говорило, что ее член обязан делиться всем. Я выплатил свою долю. Почтенный Дневной мастер может это подтвердить.

Лянь Шу степенно кивнул. Похоже, его забавлял наш разговор. Да, я нарываюсь, но если буду под них прогибаться, то звания мастера мне не видать.

— Старейшины поставили мне условие, и я его выполнил. Каким образом — мое дело. Дело сделано, и это главное.

Воцарилось напряженное молчание. Фу Шан прищурился, а затем перевел взгляд на Юнь.

Старуха вдруг засмеялась, покачав головой.

— Умный мальчишка, — ее голос был скрипучим, но полным веселья. — Ты в своем праве. Дело действительно сделано.

Она посмотрела на Цзин Лэя и усмехнулась:

— Оставь свои угрозы, Металл. Он играет по нашим правилам, и ты это знаешь. У парня крепкие нервы, и глядя на него, я вижу того, кто его учил. Твой наставник вложил в него свою душу.

Я почтительно поклонился и ответил:

— Родители дают нам жизнь, но именно наставник делает нас человеком.

Старуха любит цитаты великих писателей прошлых династий, и в ответ на мои слова она благодушно улыбнулась.

А вот Цзин Лэй явно хотел бы оторвать мне голову.

Лянь Шу положил четки на стол.

— Тогда говори. Расскажи нам, что ты видел внутри.

Я глубоко вдохнул и начал, тщательно подбирая слова:

— Резня. Весь дом был залит кровью. Трупы… Они были не просто убиты. Кое у кого содрана кожа, у других вырваны куски плоти, словно их разрывали голыми руками или чем-то хуже. Я видел стражников, слуг… женщин, детей. Все были мертвы.

Слова повисли в воздухе.

Никто не перебивал, но я видел, как напрягся Лянь Шу. Как Тан Фэй перестал ухмыляться. Как Фу Шан чуть подался вперед, а в его глазах загорелось хищное любопытство.

Он отправил меня туда, но не был уверен, что я там найду?

Но главное — все смотрели на старуху Юнь.

Она прищурилась, склонив голову набок, и в зале воцарилась тишина. Затем медленно кивнула.

— Он говорит правду, — произнесла она, а затем, сверкая глазами, добавила: — Продолжай.

Я сглотнул и продолжил, стараясь еще больше не выдать всего:

— Я нашел одного выжившего. Драконорожденного. Он был тяжело ранен, истекал кровью. Его пытали, и он был жив только благодаря регенерации. Он что-то бормотал о том, что не хочет вновь пройти через пытки.

Я выдержал паузу, затем добавил:

— Он знал, что умрет. И просил покоя.

Юнь склонила голову, ее глаза сверкнули.

— И ты выполнил его просьбу?

Ее голос был почти ласковым. Так ласково ощущается удавка на твоей шее.

Я не ответил сразу. Лишь посмотрел прямо на нее.

— Я сделал то, что должен был.

Пять тяжелых взглядов скрестились на мне.

— Мы заключили сделку. Он сказал мне, как открыть сейф и не сдохнуть от ловушек. Сказал, что то, что там внутри, — моя плата за сделку.

Так что да, я принес ему покой.

Старейшины не шевелились.

Они впитывали каждое слово, пытаясь разобраться, что именно я не договариваю.

Но я не дал им этой возможности.

— Затем на меня напали, — продолжил я, сохраняя невозмутимость. — Люди в ядовито-зеленых одеждах, с цепями. Их было несколько, и с ними были… твари из детских сказок. Плотекрут. И еще какая-то мерзость.

— Я убил людей, успел подхватить часть богатства и с трудом выбрался живым. К сожалению, я смог забрать лишь малую часть от того, что было в тайнике.

В зале вновь повисло молчание, но теперь оно было другим. Тяжелым. Гнетущим.

Я видел, как напряженно переглядываются старейшины, и понял, что они явно что-то знали об этих культистах.

— Какая у тебя версия произошедших событий?

Я задумчиво склонил голову набок.

— Судя по всему, это были культисты. Иначе вряд ли драконорожденный говорил о них с такой искренней ненавистью. Они, по каким-то причинам, захватили дом, устроили резню, а я просто попал под раздачу.

Говоря это, я смотрел прямо на Фу Шана.

В его глазах мелькнула усмешка, едва заметная, но она была там. Он явно ожидал, что в особняке будет заварушка. Не уверен, что ему было точно известно о культистах, но он знал наверняка: там будет горячо.

По его реакции я видел — он анализировал каждое мое слово. А это могло означать лишь две вероятности.

Первая: он отправил меня туда, где возможен бой, просто чтобы избавиться от наглого щенка.

Вторая… Она была куда хуже. Он знал, кто именно там будет, и что там будет твориться. От таких мыслей мне стало не по себе.

Лянь Шу, Дневной старейшина, медленно откинулся на кресле, его нефритовые четки легли на стол с тихим стуком. Он начал говорить, как всегда, тихим, уверенным голосом:

— История не самая приятная, но драконорожденные пусть решают свои дела сами. Культы никогда не приходят просто так. Нам же пора решить, что делать с Фэн Лао.

Он окинул взглядом остальных старейшин.

— Я поднимаю голосование о его статусе мастера-вора. И сразу говорю свое слово — да. Парень действительно достоин и своего наставника, и нашего уважения.

Несмотря на красивые слова, его решение было продиктовано выгодой. Лянь Шу всегда был расчетлив, и его поддержка не была бескорыстной. Он видел во мне инструмент, который можно использовать.

Но сейчас это работало в мою пользу.

Цзин Лэй тут же вскипел. Его кулаки сжались так, что костяшки побелели.

— Против, — выдохнул он, его голос был полон ярости. — Он дерзок, не почтителен и опасен. Мы не можем позволить ему стать мастером.

Фу Шан,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцор Ветра - Константин Александрович Зайцев.
Комментарии