Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Ловушка повелителя - Марк Уолден

Ловушка повелителя - Марк Уолден

Читать онлайн Ловушка повелителя - Марк Уолден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:

Отто мгновение помолчал, как будто что-то взвешивая.

— Насколько защищены системы управления «Мегалодоном»? — спросил он, нахмурившись.

— В максимальной степени, возможной при существующих технологиях. А что?

— Просто интересно, — пожал плечами Отто и закрыл глаза.

Несколько секунд все сидели в недоуменном молчании. Лишь Винга, похоже, вовсе не удивило странное поведение друга.

— С тобой все в порядке, Отто? — в легкой растерянности поинтересовалась Лора.

— Мистер Мальпенс, — посерьезнел Даркдум, — что вы…

Внезапно в помещении погас свет, и ровный шум двигателей субмарины сменился полной тишиной. В коридорах послышался вой сигнализации и испуганные крики.

— Реактор выключен! — закричал кто-то.

— Мы потеряли контроль над управлением! Она просто лежит в воде! — пораженно воскликнул другой.

Неожиданно на стене вспыхнул монитор. На изумленные лица сидящих за столом упал белый призрачный отсвет экрана, на котором вдруг возникли огромные белые буквы. Они складывались в одну-единственную фразу: «Мы это сделаем».

Секунду спустя монитор погас, снова загорелся свет. Ровный шум двигателей послышался опять, и капитан доложил, что все системы «Мегалодона» находятся в рабочем состоянии.

— Теперь поверили? — спросил Отто.

Он слегка побледнел, но в его глазах светилось торжество.

— Возможно, у вас есть команда, которая добивается определенных успехов. Но они не могут того, на что способен я. Я помогу вам, а ребята помогут мне.

Даркдум серьезно посмотрел на Отто, затем нажал кнопку на столе и позвал уверенным голосом:

— Капитан Сандерс!

— Да, сэр! — послышался голос в интеркоме.

— Курс на Ла-Манш, полный ход.

— Слушаюсь, сэр.

* * *

Профессор читал, сидя у себя, когда к нему вдруг без предупреждения ворвалась графиня.

— Где она? — завопила директриса и забегала по комнате.

— Кто? — невинно поинтересовался хозяин, отложив книгу.

— Не надо играть со мной, профессор. Где мисс Леон? — сердито закричала графиня.

— Честно говоря, понятия не имею, — улыбнулся профессор.

— Но вот об этом вы точно имеете понятие! Графиня ткнула в нос профессору крохотное устройство, которое мисс Леон установила в центральном ядре УДАВа всего несколько часов назад.

— Это передатчик данных, — ответил профессор. — Где вы его взяли?

— Вам прекрасно известно, где мы его взяли. А сейчас вы расскажете мне, где скрывается мисс Леон.

— Говорю вам — не знаю.

— Говорите, где она, — потребовала графиня.

— Не знаю, — повторил профессор, чувствуя, как слова помимо его воли срываются с губ.

В этот момент он искренне радовался тому, что действительно не знает о местонахождении мисс Леон.

— Тогда рассказывайте, кто взломал сейф с документацией как раз в то время, когда мы отключали УДАВа, — злобно скомандовала она.

— Какой сейф с документацией? — растерялся профессор.

Внезапно он почувствовал проблеск надежды.

— Сейф номер девять, в котором, как назло, хранились все ваши секретные планчики. Хотя, конечно же, вы и понятия не имеете о том, что произошло.

— Вы абсолютно правы, — с готовностью подхватил профессор, — понятия не имею. Разумеется, вы можете проверить записи с камер наблюдения, но… минутку… ведь для этого нужен УДАВ, а он… в нерабочем состоянии.

Графиня секунду смотрела на него, как бы пытаясь решить, что делать.

— Я устала от этих игр, профессор, — рявкнула она. — Вы останетесь под арестом, пока я не узнаю, что здесь происходит.

В комнату вошли двое агентов Фаланги.

— Отведите профессора в тюрьму, — приказала графиня. — Возможно, кто-нибудь из его сообщников захочет нанести ему визит.

Агенты Фаланги подхватили профессора под руки и выволокли из комнаты. Графиня с отвращением оглядела неубранную квартиру. Она люто ненавидела любые проявления хаоса, а положение дел становилось все более и более хаотичным.

* * *

Когда Отто вошел в склад оружия, имевшийся на «Мегалодоне», его поразил профессионализм, с которым люди Даркдума готовили снаряжение для предстоящей операции. Посреди комнаты стояла Ворон с маскировочным термооптическим костюмом в руках, показывая одному из сотрудников, каким образом его модифицировать. Заметив Отто, она дала технику последние инструкции и подошла к мальчику.

— Оборудование почти готово. Придется очень постараться, чтобы запихнуть его в мини-подпрограммы, но, думаю, мы справимся, — спокойно сказала она.

— Хорошо, — ответил Отто. — Надеюсь, мы ничего не забыли.

— Знаю до опыту, что всегда забываешь взять с собой что-нибудь особенно необходимое. Но так даже интереснее, — улыбнулась Ворон.

— Думаю, вскоре станет совсем интересно.

— Ну да. Ты готов к этому? — Ворон внимательно всмотрелась в его лицо.

— Нет. Но сделать это надо. — Отто слегка помрачнел.

— Можно спросить, что именно ты сделал тогда, в переговорной комнате? — негромко поинтересовалась Ворон.

— А ты поверишь, если я честно признаюсь, что и сам не знаю?

— Как ни странно, поверю. Ты вообще загадочный парень.

— Это единственный способ что-то разгадать, — хмыкнул Отто.

— А как же остальные? Я знаю, какими незаурядными способностями вы все обладаете, но ведь у вас нет опыта агентурной деятельности.

— У нас были хорошие учителя, — усмехнулся Отто. — Ведь рано или поздно придется начинать применять полученные знания на деле.

— Чтобы тебя утешить, скажу, что во время моей первой операции я была не старше тебя.

— А как это было? — спросил Отто.

Ему было любопытно узнать хоть что-нибудь о таинственном прошлом Ворон.

— Это была полная катастрофа. — Ворон рассеянно погладила пальцем шрам на щеке. — В совсем не сложном задании все с самого начала пошло наперекосяк.

— И что случилось? — Любопытство Отто достигло апогея.

— Расскажу как-нибудь потом.

Отто все же хотел попытаться выжать из Ворон побольше информации, но тут на складе появился Даркдум и направился к ним.

— Как дела? — спросил он серьезным голосом.

— Мы будем готовы, как только «Мегалодон» достигнет цели, — ответила Ворон.

— Превосходно, — сказал Даркдум, оглядывая валяющееся повсюду оружие. — Отто, мне надо поговорить с Ворон. Ты не мог бы оставить нас на минутку?

Отто кивнул и вышел.

— Вы понимаете, насколько это опасно? — тихо сказал Даркдум.

— Разумеется, но у нас нет выбора.

— Они кажутся невероятно способными. Нерон мог бы гордиться ими. Мальпенс особенно одарен. Мои техники до сих пор не могут понять, что же произошло с системами «Мегалодона».

— Не уверена, что он сделал это осознанно, но его возможности весьма велики.

— Вы правы. Я начинаю понимать, почему Инициатива настолько заинтересована в этом мальчике. И это вновь заставляет меня усомниться в том, что мы правильно делаем, посылая его прямо в пасть тигра.

— Я буду все время присматривать за ним.

— Конечно. Но вы понимаете, что мы не можем допустить, чтобы его схватили? Если не будет возможностей уйти, вы знаете, что нужно делать.

— Знаю, — ответила Ворон, уставившись в пол. — Будем молиться, чтобы до этого не дошло.

Глава 8

Неопознанный темный вертолет покружил в ночном небе Лондона и пошел на посадку. В назначенном месте его встречала команда внедрения из пяти человек. После поспешной перегрузки оборудования вертолет тотчас же взлетел и взял курс на центр города.

Пилот обернулся и бросил взгляд на пять человек в масках, сидящих в пассажирском отсеке. Он никогда не видел подобной экипировки. Облегающие черные бронежилеты были покрыты едва заметными шестиугольными пластинами, которые как-то необычно отражали свет. Лица всех пятерых полностью скрывали замысловатые шлемы, в которые было вмонтировано нечто, похожее на приборы ночного видения. Пилот понятия не имел, что все это значит, но он давно уже научился не задавать лишних вопросов на заданиях.

— О'кей — произнес пилот, — пять минут до цели. Здесь — воздушное пространство с наиболее ограниченным передвижением, поэтому необходимо покинуть борт сразу же, как только мы окажемся над целью.

Одна из фигур, затянутых в черное, коротко кивнула.

— И если что-то пойдет не так, я не смогу ничем помочь, — добавил пилот. — Как только вы десантируетесь, я сейчас же должен лететь, понятно?

Командир снова кивнул, повернулся и выглянул в иллюминатор.

— Три минуты, — предупредил пилот.

Все пятеро поднялись и принялись за дело. Они скользнули в парашютные лямки, к которым были привязаны мотки веревки, закрепленные на полу вертолета, проверили оснащение друг друга и убедились, что все в порядке. Командир группы осмотрел подчиненных и, удовлетворенный увиденным, открыл сначала один люк для выхода, затем другой.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка повелителя - Марк Уолден.
Комментарии