Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Читать онлайн Дорога в Анкорн - Рина Эйртон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
Перейти на страницу:
и городе, где она жила. Луи с жадностью схватывал каждое слово, задавая кучу вопросов в ответ. Он терялся в догадках, пытаясь предугадать, каким станет в будущем. Мысль о взрослой версии себя будоражила его сознание.

– Я не знаю, Лу. У меня нет знакомых с таким именем. Да и я никогда не была в Анкорне. До этого момента.

Он вздыхал, но всё равно продолжал строить теории. Эбби могла лишь молча наблюдать за ним, изредка вставляя замечания, и посмеивалась. Мальчик говорил невероятные вещи, но поправлять его совсем не хотелось. Он действительно верил в свои слова.

Глава 14. Наказание

Эбигейл нервничала. Она ходила из угла в угол гостиной, не находя себе места.

– Почему она так долго?

– Не переживай, – сказал Луи, закидывая в рот очередную конфету. – Это еще не долго.

Эбби опустилась на диван. Волнение никак не хотело уходить, даже если сама причина всех переживаний невозмутимо поедала сладости. Когда число конфет перевалило за дюжину, девушка заметила:

– Тебе еще не становилось плохо от такого количества конфет? Это ведь вредно.

– У меня нет выбора. Когда бабушка Ева вернется со школы, она сразу уничтожит все мои запасы конфет. Надо сделать это раньше.

– Она всегда тебя так наказывает?

– Часто. Очень часто. Особенно когда её вызывают в школу. Но я свою вину не признаю. Билл первый начал.

– Начал может и он, но отдуваться перед миссис Калвер будешь ты. Надо учиться спокойнее воспринимать слова идиотов, особенно если они хотят тебя позлить.

– Легко сказать. У меня зубы начинают скрипеть уже тогда, как я их вижу.

– Но не до той степени, чтобы бросить в одноклассника стулом.

– Я не хотел в него попасть.

– Ты попал в стеклянную дверцу шкафа, так что я тебе поверю.

– Эбби, но я не хотел, правда!

– Почему ты с ним поссорился?

– Это он со мной поссорился. На прошлой неделе Билл приносил комиксы в школу – все мальчишки были в восторге, и я подумал, что тоже могу похвастаться. Принес своего Соника, а он начал смеяться. «Ты читаешь такую детскую ерунду? Смотрите, жаба читает этот бред». Я разозлился.

Эбигейл задумалась. Думать под шуршание фантиков оказалось сложным занятием, поэтому корзинку со сладостями пришлось изъять, даже несмотря на недовольные возгласы Луи.

– Ты часто говоришь нецензурные слова, когда ругаешься?

– А что?

– Не бойся, я не расскажу бабушке. Говоришь?

– Иногда.

– Тебе это когда-нибудь помогало успокоиться?

– Не знаю. Нет, наверное. Как-то непроизвольно получается.

– Это и не будет помогать потому, что ты всё еще злишься, когда ругаешься и обзываешь человека неприятными словами. Ты говоришь так из-за незнания, что ещё можно сказать. У тебя просто нет времени для изложения своей мысли: ты занят своей злостью. Надо отвлечься на что-то приятное, а не зацикливаться на обзывательствах.

– Про что приятное можно думать, когда тебя оскорбляют?

– Например, про того человека, который поддержал бы тебя в споре. Про того, кто тебя любит и ценит. Про того, кто не стал бы смеяться с коллекции комиксов, а оценил по достоинству. Ты можешь отстаивать свое мнение, даже если все вокруг настроены против тебя. У тебя больше единомышленников, чем ты думаешь. А спор с токсичным человеком, которому лишь бы позлить остальных, ни к чему всё равно не приведет. Но если ты достойно поведешь себя, то другие не будут тебя считать таким же глупым бараном, что и он.

Луи почесал переносицу, смотря на елку. Вся гостиная пропахла хвоей и ароматическими свечами, которые так любила Миссис Калвер. За окном постепенно начинало темнеть.

– Ты всегда так делаешь? Ловко разруливаешь стычки, – добавил он. – Ты, наверное, самая крутая девочка в колледже.

– Я предпочитаю обходить противных мне людей стороной. Я пацифист до мозга костей.

– Пацифист? Кто это?

– Человек, который за мир и мирное решение конфликтов.

– Ты еще и добрая. Я совсем не такой.

– Я не добрая, скорее самоуверенная. Зачем мне спорить с кем-то, если я знаю, что права? – с улыбкой сказала Эбби, но тут же пояснила: – Хотя выслушать чужое мнение я всегда готова. При условии, что человек сможет донести до меня свои мысли должным образом.

– Ты очень крутая.

– Не говори так, Лу. Я просто говорю, что думаю. Ну и то, что мне рассказывал папа. Именно он подсказал мне, что успокаиваться можно при помощи хобби или спорта. Я делаю кандзаси, когда нервничаю. Могу часами сидеть только за этим.

– Что такое кандзаси? – Луи с интересом придвинулся к девушке.

– Традиционные японские украшения для волос. Я делаю цветы из атласных лент.

– В моей жизни слишком много цветов, – он нахмурился, но скорее по привычке, чем всерьез. – Покажешь?

– Если у меня будут ленты.

– Возьмешь у бабушки. У неё куча всяких рюшек и тому подобной ерунды.

Услышав звуки открывающейся двери, Луи сморщился. Он сполна прочувствовал, что его ожидает.

– Было приятно с тобой познакомиться, Эбби.

– Не драматизируй.

Миссис Калвер не спешила ругать несносного внука, из-за которого ей пришлось стоять в кабинете директора. Женщина неторопливо сняла шарф, разулась. Повесив куртку в шкаф в прихожей, она прошла в гостиную, одаривая мальчика хмурым взглядом.

– Ты разбил дверцу шкафа в кабинете географии.

– Я не хотел, – пролепетал Луи.

– Я ничего не хочу слышать, Калвер. Если бы ты не хотел заниматься порчей чужого имущества, то не стал бросаться в одноклассников массивными предметами, вроде стульев. Никаких сладостей, комиксов и игровой приставки. На две недели. А теперь отдай сейчас же приставку, и только попробуй выкрасть её, как в прошлый раз!

Мальчик достал портативную приставку и, всем видом показывая бесконечную обреченность, отдал её в руки бабушки. Эбигейл невольно улыбнулась: Луи любил возводить всё в Абсолют. Эмоции на его лице сменялись каждую минуту. Но когда девушка почувствовала раздраженный взгляд Евы уже на себе, улыбка тут же исчезла. Миссис Калвер смотрела так, будто видит её впервые.

– Луи, иди в свою комнату.

– Но…

– Никаких но! Иди, ты наказан.

Мальчик гордо поднял нос, но перечить не стал. Убедившись, что он забрался по лестнице на второй этаж, женщина сложила руки на груди и обратилась к Эбигейл:

– А теперь объясни мне, что всё это значит? Зачем ты врешь о родстве с Луи?

– Простите?

– Зачем ты соврала мистеру Блэру о том, что ты сестра Луи?

***

– Они не позвонили, как обещали. Они ищут Эбби или делают вид, что ищут?

– Полиция делает всё возможное, я уверен. Нам нужно просто подождать.

– Уже прошла неделя, как Эбби пропала! Я не могу ждать, Джек. Это моя дочь.

– Моя дочь тоже. Но паникой делу не поможешь.

Марта не могла стоять на ногах. Джек отчетливо видел в ней родные, но ужасно измученные черты. Он мягко взял жену под руку и отвел к ближайшей скамейке. Её лицо выражало только бесконечную усталость и беспокойство. Она уронила голову на плечо Джека и принялась созерцать проезжающие мимо машины.

День выдался удивительно теплым для декабрьских будней. Стрелки часов, висевших на торговом центре, минули

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога в Анкорн - Рина Эйртон.
Комментарии