Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Признание - Гакт Камуи

Признание - Гакт Камуи

Читать онлайн Признание - Гакт Камуи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:

Для съемок мы поехали в Азию. Благодаря этому я смог всецело поместить ее в своем сердце.

Для меня Азия — не ступень к вершинам славы. Азия — мой дом, моя страна, моя родина. Я всегда хотел почувствовать, что я — азиат.

С помощью моей музыки и моего фильма я хочу внушить людям мысль об азиатском братстве.

Я хочу почувствовать, что есть не просто японцы, китайцы и корейцы, но братья друг другу, азиаты. Дело моей жизни — помочь людям ближе подойти к пониманию этого.

Один азиатский народ. Главное, чтобы люди Азии осознали эту революционную мысль.

Азиатов больше, чем любых других народов в мире; нас, людей с желтой кожей, больше 2 миллиардов. Если бы все мы объединились, как европейцы, и создали «Азиатский союз», было бы просто здорово, не так ли?

Но даже если благодаря дружественным связям будет создано такое государство, но люди не прочувствуют это сердцем — все напрасно. Но если люди этой страны разрушат стены непонимания, станут ближе друг другу, будут разделять одни и те же традиции, то политика страны станет намного лучше, согласны? Мне бы хотелось, чтобы так и стало.

Звучит интересно: один музыкант, соединяющий вместе страну за страной…

Я не больше чем музыкант. Но и не меньше. Как человеку творчества, это дает мне определенные возможности.

Даже о фильмах я хочу, чтобы говорили не «Сделано в Японии», а «Сделано в Азии». Это фильмы, которые нельзя снять в Голливуде. Но это и не японские, гонконгские или тайваньские фильмы. Мне хочется, чтобы они стали «всеазиатскими» фильмами.

Этот мир существует вне Голливуда, здесь так много чувств о том, что с нами происходит, и мы должны пытаться это выразить.

Я буду абсолютно счастлив, если однажды смогу сказать не «я из Японии», а «я из Азии».

Я говорил о многих своих мечтах, но моя сокровенная мечта… что ж, скорее всего, вы будете смеяться, когда я скажу это, но…

Я хочу купить остров и построить на нем огромный Луна-парк.

Вы, наверное, думаете, что я шучу, но я совершенно серьезен.

Я бы хотел построить на острове Луна-парк и пригласить туда детей со всего мира.

Даже если приедет всего один ребенок, это уже будет хорошо. Я хочу, чтобы люди поняли, почему я позвал их, и какое это значение имеет для нашего будущего. Я всегда думал об этом.

Даже если я позову тысячу человек, и только один отзовется, — прекрасно. Если найдется хотя бы один ребенок, который услышит меня, он своей силой сможет изменить мир вокруг себя.

Моя мечта — не просто громкие слова о том, чтобы делать что-то для детей. Это более конкретные вещи.

Перед ребенком, который задумается о том, почему же их всех позвали, откроется будущее и новые возможности. Я хочу создать условия для того, чтобы это случилось.

Если сказать совсем прямо — это просто наглое вмешательство. Я тот, кто с самого начала вмешивался в жизни других людей.

Я не хочу, чтобы люди тратили жизнь впустую. Я хочу, чтобы все жили полной жизнью. Я не хочу, чтобы они отказывались от возможностей, которые им даны.

Жизнь и так слишком коротка.

Многие, кого я знал, умерли. Часто, когда я думаю о них, задаюсь вопросом, хотели они прожить свою жизнь так, как прожили, или они желали чего-то большего?

Никто не может избежать смерти. Но это не значит, что ты можешь просто сказать: «Какая разница, если они все равно умерли?»

Я думаю, многие понимают значение собственной жизни перед самой смертью.

В этот момент вся твоя жизнь проносится перед глазами, как кадры в кинопроекторе, и тогда впервые ты понимаешь смысл своего существования. Я проходил через это.

Если это случится, останется только восклицать: «Если бы я сделал больше!», «Ах, если бы я сделал это!», «О, если бы я поступил так!»… и ты умрешь, переполненный сожалениями. Это — жизнь-одиночество.

Если кто-то будет продолжать следовать моим стремлениям в будущем, то эти люди точно скажут: «Он был и вправду интересным парнем», после того, как я умру.

Думаю, это из-за того, что вся моя жизнь была полна бед и волнений, которые обычный человек вряд ли сможет себе представить. Но именно благодаря этому я могу тронуть сердца людей. И в этом смысл моей жизни.

Я через 10, 20, 30 лет… Сейчас будущее кажется чем-то слишком ослепляющим, и я не вижу его четко.

КОНЕЦ… КОНЕЦ ЛИ?

Примечания

1

Стиль в японской музыке, напоминающий кантри. Возник в период Сёва (1926–1989 годы). Наиболее распространенные темы лирики энка: любовь и потери, одиночество, переживания, борьба с трудностям, даже самоубийство и смерть.

2

Возможно, имеется в виду эта модель, характеристики ее указаны здесь. Но вообще можно поискать что-то более подходящее на этом сайте. Какой мотоцикл Гакт имел в виду под 400-й моделью, сказать трудно, потому что RZ400 нет, а с друими буквами 400-х моделей довольно много.

3

hosuto — калька с английского «хозяин», то есть, человек, ответственный за прием посетителей и организацию их досуга (например, в клубе или ресторане).

Второе значение этого слова в Японии — «эскорт», то есть платный кавалер в элитных клубах для богатых посетительниц. Задача «эскорта» — обеспечить даме приятный вечер, развлекая ее беседой, танцуя с ней и т. п., при этом за все платит, естественно, дама. Интимные услуги хозяевами заведений не поощряются, но в нерабочее время, конечно, каждый волен делать что угодно.

4

Satou Manabu [Сато Манабу] — лидер группы Malice Mizer. На момент встречи с Гактом группа не имела вокалиста и фактически находилась на грани развала.

5

Ikebukuro — крупный коммерческий район в Токио.

6

Kiriki Kouji [Кирики Кодзи] — гитарист группы Malice Mizer.

7

Aoyama — район в окрестностях Токио, где расположены храмы и исторические здания периода Эдо (1603–1868 годы).

8

Аум Синрике — синкретическая секта, базирующаяся на буддизме ваджраяна. Название в переводе с японского означает «Путь к истинной энергии познания». Основана японцем Секо Асахара (настоящее имя Тадзуо Мацумото) в июле 1987 г. после восьми лет практики буддизма в Гималаях. Духовная практика в основном заключается в пробуждении мистической энергии кундалини, которая дремлет в каждом человеке в районе соответствующей чакры. В настоящее время деятельность секты запрещена во всем мире.

9

возможно, нашествие репортеров было связано с террористическим актом, организованным членами Аум Синрикё 20 марта 1995 года в токийском метро с применением боевого отравляющего вещества «зарин».

10

Nippon Budokan — концертный зал в центре Токио, веместимость 14,2 тыс. человек. Это одна из самых престижных площадок для выступлений, в нем выступали The Beatles, KISS, Ozzy Osbourne, Guns n Roses и другие легендарные музыканты. Из японских групп, кроме Malice Mizer, это были Luna Sea, Dir en grey, the GazettE, L'Arc~en~Ciel, T.M.Revolution, Siam Shade, X Japan и многие другие.

Выступление Malice Mizer в Будокане состоялось 01.04.1998 г.

11

Visual kei — стиль, получивший распространение среди японских музыкантов и со временем ставший «визитной карточкой» японской музыки. Характеризуется использованием интенсивного грима, сложных костюмов, необычных причесок, из-за чего внешний вид музыкантов становится экстравагантным, а зачастую — андрогинным. Стиль visual kei был популярен среди независимых музыкантов. Наиболее известные представители направления visual kei — Malice Mizer, Dir en grey, Luna Sea.

12

Yokohama Arena — концертный зал в Йокогаме, максимальная вместимость — 17 тыс. человек. Также является престижной площадкой для выступлений музыкантов со всего мира. В нем выступали: The Rolling Stones, Michael Jackson, Bon Jovi, Aerosmith, KISS, AC/DC, Mötley Crüe, Eric Clapton, Fleetwood Mac, The Eagles, Destiny's Child, Janet Jackson, Beastie Boys, Celine Dion, Whitney Houston, Bobby Brown, Paula Abdul, Kylie Minogue, Gloria Estefan, Stevie Wonder, Jeff Beck, George Harrison, Kenny Rogers, Donna Summer, Cyndi Lauper, Chuck Berry, Queen, Avril Lavigne, Prince, and Green Day. Среди японских музыкантов этот зал является популярным местом для проведений заключительных концертов в турах.

Финальный концерт тура Malice Mizer «merveilles ~Shûen to kisu~», о котором говорит Гакт, состоялся 22 июля 1998 года и стал для Гакта последним в составе этой группы.

13

Kamimura Ukyou [Камимура Укё], 01.02.1972 — 21.06.1999

14

в английском тексте использован медицинский термин «субарахноидальное кровоизлияние».

Примечание: В период описываемых событий Гакт был ведущим радиопередачи «Rajio Ougon Jidai — Kuwareta Youkan to Kajirareta Mikan». Спустя несколько дней после смерти Ками у него был очередной эфир, и здесь можно прочитать перевод на английский его слов, посвященных Ками. Также Гакт посвятил Ками две песни с альбома MARS, вышедшего в 2000 году: «Emu~for my dear~» и «U+K».

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Признание - Гакт Камуи.
Комментарии