Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Готов поспорить, что Нейл Аарон и Нильс Эйфрон одно и то же лицо! — воскликнул
Джо.
— Пожалуй, ты прав, — согласился мистер Харди. — Судя по описанию, так оно и есть.
В это время зазвонил телефон. Джо снял трубку и услышал голос Коллига.
— Мы только что задержали Соупи Морана, — сообщил начальник полиции.
Сердце Джо учащенно забилось. Моран — «мальчик на побегушках» Элиаса Баттера!
— Вот здорово! Где он сейчас?
— В полицейском управлении. Похоже, вот-вот расколется. Можете приехать вместе с отцом прямо сейчас?
— Выезжаем!
Через несколько минут автомобиль с открывающимся верхом подъехал к серому каменному зданию, где размещалось полицейское управление Бейпорта.
Соупи Моран сидел на стуле перед Коллигом, Двумя сотрудниками полиции и агентом ФБР. Вид у мошенника был сникший.
— Вы имеете право пригласить адвоката, — Предупредил его Коллиг.
— Да нет, зачем? Я рассказал вам все, что знаю, — уныло произнес Моран, вытирая со лба пот. — Я бы хотел малость передохнуть.
— Что он вам сказал? — спросил Фрэнк.
— Я уже признался, что наколол вас на десять баксов, — быстро сказал Моран. — Вот, возьмите, я вам их возвращаю.
Он достал из кармана десятидолларовую бумажку и положил на стол.
— Расскажите ребятам о тех поручениях которые давал вам Элиас Баттер, — потребовал Коллин.
Моран сообщил, что носил Баттеру небольшие упаковки из магазина радиотоваров Зеттера. Он также несколько раз доставлял изготовленные Баттером чучела животных по одному адресу в Бейпорте. Недавно, сказал он, двое незнакомых людей предложили хорошо заплатить ему за слежку за домом Харди.
— Какую конкретно информацию они хотели получить? — спросил мистер Харди. Моран испуганно заморгал глазами.
— Я ведь уже сказал, что не знаю. Баттер предупредил меня, чтобы я не совал нос в чужие дела.
— Что ж, картина ясна, — заключил детектив. — Зеттер делал «жучки», а Баттер вставлял их в чучела.
— Теперь понятно, почему, украв голову волка, лысый побежал в магазин Зеттера, — заметил Джо.
— Мы уже приняли решение задержать Зеттера, но его нет ни дома, ни на работе, — сообщил Коллиг.
Фрэнк между тем внимательно рассматривал висевшую на стене карту города, разыскивая адрес, который сообщил им Моран.
— Смотрите! — воскликнул юноша. — Это же как раз в зоне радиолуча!
— Мы сейчас отправимся туда на патрульной машине, — сказал начальник полиции.
Братья Харди вместе с отцом сели в автомобиль и двинулись за машиной Коллига. Добравшись до старых кварталов, они остановились у неказистого обшарпанного дома за высоким забором. Окна дома были темные.
— Готов поклясться, что в доме никого нет, — сказал мистер Харди, выходя вместе с сыновьями из машины. — Преступники убрались отсюда, как только «жучок» перестал работать.
Догадка детектива подтвердилась. Войдя внутрь, они увидели две складные кровати, наспех сколоченный из неструганых досок стол и несколько стульев. На полу валялись пустые консервные банки. Судя по всему, дом был оставлен в спешке. На втором этаже повсюду были разбросаны мотки проволоки, радиодетали — свидетельство того, что здесь находилась радиостанция.
— Вот отсюда они и вели подслушивание, — заметил агент ФБР.
— Сфотографируйте отпечатки пальцев, — отдал Коллиг распоряжение сержанту полиции.
В углу одной из комнат, служившей, по-видимому, спальней, был камин. Джо заметил в нем кучку пепла — кто-то сжег бумаги.
— Пап, смотри! — воскликнул он. — Здесь есть один недогоревший клочок бумаги, правда, он весь черный. Может, удастся разобрать, что на нем написано?
Фентон Харди присел на корточки, чтобы получше разглядеть почерневшую бумажку.
— Что ж, есть смысл попробовать.
Начальник полиции охотно согласился доверить эту работу братьям Харди. Они осторожно положили клочок бумаги на стеклянную пластинку, опрыскали фиксажем и накрыли сверху еще одной пластинкой. Вернувшись домой, ребята сфотографировали его в своей лаборатории через специальный фильтр и отпечатали снимок на контрастной бумаге.
Затаив дыхание, они прочли коряво нацарапанные слова:
«Муравьед» возвращается в Канаду».
РАЗБИТОЕ КАНОЭ
— Готов поспорить, что это обрывок радиограммы! — воскликнул Джо, разглядывая снимок.
— Возможно, под кличкой «Муравьед» скрывается Нильс Эйфрон, — предположил Фрэнк.
— Теперь нетрудно воссоздать всю цепочку событий, — задумчиво произнес мистер Харди. — Члены преступной организации передали Эйфрону по радио, что «жучок» обнаружен. В ответ он прислал распоряжение быстро все свернуть и сообщил также, что отправляется в Канаду.
— В Канаду! Значит, он решил лечь на дно и отсидеться в охотничьем домике в Онтарио. Мистер Харди кивнул.
— Не исключено. Нужно поточнее узнать, где находится этот домик.
Фентон Харди поднялся с сыновьями в свой кабинет и достал с полки географический атлас. Озеро Окемоу находилось неподалеку от залива Джеймс, ближайший город — Мусони.
Детектив взглянул на часы.
— Половина одиннадцатого. Поздновато, но ничего, попробую позвонить.
Набрав номер международной станции, он попросил соединить его с Мусони в провинции Онтарио.
Когда телефонистка в Мусони ответила, мистер Харди спросил у нее:
— Как мне связаться с охотничьим домиком на озере Окемоу?
— К сожалению, с ними нет телефонной связи, сэр- Связаться с ними можно только по радио.
— По радио? — переспросил детектив, переглянувшись с сыновьями. — В коротковолновом диапазоне?
— Да, сэр.
По просьбе детектива телефонистка сообщила ему позывные владельца охотничьего домика и час-хоту, на которой обычно работают местные радиолюбители.
— Мистер Лашан выходит в эфир ежедневно, как раз в это время, — добавила она.
— Большое спасибо за информацию. Мы постараемся с ним связаться, — ответил мистер Харди.
Братья вместе с отцом поднялись в «радиорубку». Включив радиостанцию и настроившись на 40-метровый диапазон, они услышали позывные Лашана и стали ждать, когда он закончит сеанс связи.
— Надежды довольно мало, — говорил с кем-то Лашан. — Когда пойдете ставить капканы, посматривайте кругом, ладно? Мы продолжаем поиски.
— Кажется, кто-то пропал, — пробормотал Джо.
Как только Лашан закончил разговор с местным радиолюбителем, Фрэнк связался с ним и, назвав себя, спросил, гостит ли у него Нильс Эйфрон.
— Эйфрон? — переспросил канадец. В его голосе звучала тревога. — Боюсь, месье Эйфрона нет в живых.
— Что с ним случилось? — спросил ошеломленный Фрэнк. — Несчастный случай?
— По всей вероятности, он утонул.
Лашан сообщил, что Эйфрон прибыл в охотничий домик около часа дня. Наскоро перекусив, он взял каноэ и отправился порыбачить. От услуг проводника он отказался.
— Мне не хотелось отпускать его одного, но он настоял на своем. Спорить с ним мне не хотелось — ведь месье Эйфрон был нашим постоянным гостем и всегда щедро платил. Он был чем-то встревожен и не хотел никого видеть. Через некоторое время ко мне прибежал индеец и сказал, что нашел на берегу реки разбитое каноэ месье Эйфрона. Это ужасно!
— Может, еще есть надежда? Не исключено что он выбрался на берег, а каноэ унесло течением.
— Дай-то Бог! Но я опасаюсь худшего, — произнес похоронным голосом Лашан.
Попрощавшись с канадцем, Фрэнк передал сигнал окончания связи и повернулся к Джо и отцу.
— Ну, что скажете?
— Попахивает инсценировкой, — бросил Джо.
— Похоже на то, — согласился детектив. — Хитрый трюк, чтобы заставить полицию поверить, что он погиб.
Он озабоченно потер ладонью подбородок.
— Канада, Онтарио… Далековато! Братья переглянулись, и у них мелькнула одна и та же мысль.
— Папа, — начал Фрэнк, — почему бы нам с Джо не отправиться туда? Ты сейчас занят ловлей преступников в Бейпорте. А мы тем временем постараемся выяснить, действительно ли Эйфрон погиб.
— Фрэнк дело говорит, — поддержал брата Джо. — Мы пропустим всего пару дней занятий и к концу недели уже будем дома.
Немного помолчав, мистер Харди улыбнулся и кивнул.
— Будь по-вашему! Думаю, вы заслужили эту поездку.
На следующее утро к ним по пути в колледж заглянул Чет Мортон. Слушая за завтраком радио, он узнал о полицейском рейде в логово бандитов, а горел желанием получить информацию из первых рук.
Подробно описав ему все подробности операции, братья рассказали о предстоящей поездке в Канаду.
— Вылетаем сегодня в два часа, — сказал Фрэнк.
— Счастливчики! — с завистью произнес толстяк. — Хотя я бы не хотел оказаться в вашей шкуре. Что вы будете делать, если встретитесь нос к носу с Эйфроном в лесных дебрях Канады?