Шпага убийцы - Владимир Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, — кивнула девушка.
— Тогда зачем мне лезть к вам?
— Смысл есть если вы не убийца, преследующий личную корысть, а убийца-маньяк.
— Но я был в ночь убийства графини Уорбек вместе с инспектором Гудом. Но вы подозревали и его, и сейчас скажете, что мы, может быть, заодно. Хорошо я отсяду от вас подальше, чтобы вы не беспокоились за свою жизнь, мисс Лэнг. У меня не так много времени и, боюсь, что этот мистер Келли допустит появление еще одного или двух трупов. А чтобы этого не случилось, я должен разгадать преступление к утру! Вы хотите мне помочь, Лэнг?
— Хочу. Но вначале опровергните мои предположения, Мартин. Но прошу на меня не обижаться.
— Я готов следить за ходом ваших мыслей, Джессика.
— Вы прибыли из Индии обиженным на весь свет. Еще бы, вы не так богаты, как ваш брат и не занимаете такого блестящего положения в свете. Так?
— Я скажу больше, я вообще не имею состояния кроме моего жалования.
— Тем более. И вот вы подаете в отставку и задумываете оригинальное преступление с надеждой прославить свое имя. Для этого, вы используете своего командира сэра Ральфа Монтгомери. И он привозит вас сюда.
— Но зачем мне убивать Кленчарли?
— А он самая значительная фигура среди здешних гостей.
— Резонно, если я маньяк. А Гуд, конечно, мой сообщник?
— Может быть.
— Джессика. Ваша версия никуда не годиться. Чтобы прославиться благодаря преступлению нужно дать себя поймать. Вспомните Герострата! Он сжег храм Артемиды Эфесской, чтобы прославить свое имя в веках, и он добился своего. Так и мое преступление, если оно имеет под собой почву из жажды славы, предполагает, что я назову в конце свое имя и подпишусь под всеми убийствами, которые здесь произошли. Мол Джеральд Мартин смог совершить такое.
— Может быть и так, Джеральд. И вы пришли ко мне поставить точку, убив меня.
— И как я смогу это сделать? За дверью стоит полисмен и стоит вам вскрикнуть, как он сам откроет двери и войдет сюда. Может, прекратим бесполезные разговоры, и перейдем к настоящему делу?
— Хорошо. Что я должна сделать?
— Думать. Мы должны выделить тех, кто мешает преступнику, и попытаться его вычислить. Этот человек преследует материальную выгоду, мисс Лэнг. Если бы у меня была информация, я бы продвинулся много дальше в распутывании этого дела. Но у меня лишь урывочные сведения. Но вот вам моя версия происшедшего, Джессика.
— Интересно будет послушать, — Джессика села на краешек своей кровати.
— Вы слышали об алмазных копях, которые лорд Кленчарли разрабатывал в Южной Африке? — спросил Мартин.
— Да. Но вам, откуда это известно?
— Неважно. Старый барон вложил свои средства в разработку алмазов и думал вернуть утраченное его предками богатство. Своих средств у него не хватало, и он привлек к делу капиталы других людей. Но, тот, кто ему посоветовал это сделать и так выгодно вложить свои средства, заставил барона подписать невыгодный контракт. И получалось, что Кленчарли должен был отдать половину средств этому лицу.
— Это предположение, Мартин? А кто этот человек?
— Лорд Уорбек. Муж Алисии. В этом и была причина их ссоры.
— Вот как? Может быть.
— Именно так. Барон задумал пустить слух, что его копи абсолютно бесперспективны, и через подставное лично выкупить большую часть этого проекта лично для себя. Генерал Брикенсторф хотел продать всю свою долю и именно поэтому я понял, что он к преступлению непричастен. Но кто-то, некий человек Х из высшего общества, прознал о богатстве копей и решил прибрать все к своим рукам. Он то и задумал все преступление и решил убрать всех, кто стоял на пути к богатству.
— Он, этот самый Х, решил все прибрать к собственным рукам?
— Именно так! Вначале исчез со сцены граф Уорбек. Затем осталась главная фигура барона Кленчарли. Но убрать этого аристократа просто так было нельзя. Слишком уж важная фигура лорд Кленчарли барон Генкервил. И преступник задумал идеальный вариант. Собрать здесь всех участников компании по разработке алмазов, и разбавить их людьми, не имеющими к этому отношения. И предлог был отлично придуман — книга мисс Лэнг об отце.
— Но издание моей книги финансировал лорд Артур. Вы думаете, что он сделал это только для того, чтобы отвлечь внимание? — Джессика был уязвлена в лучших чувствах.
— А вот здесь я с вами не согласен. Лорд Артур не мог финансировать издание вашей книги, мисс Лэнг.
— Это посему же, Мартин?
— Я прибыл из Индии, мисс. И знаю, что в Бомбее, где я служил в бомбейском пехотном полку, некто Лакшман Рао, придворный раджи Гвалиора, купил за 200 тысяч фунтов стерлингов коллекцию драгоценностей последнего пешвы Баджи Рао II, вывезенную в Англию в XIX веке во время восстания сипаев.
— Но причем здесь лорд Артур? Я не понимаю? Объясните мне, что вы хотели этим сказать, Мартин?
— Раджа купил драгоценности пешвы, ибо считает, что они должны храниться в Индии. А помогал продавать эти драгоценности посредник — полковник сэр Ральф Монтгомери. А уже здесь я узнал, что шкатулка с сокровищами принадлежала лорду Уэлсли. Об этом мне рассказал тот же Монтгомери.
— А как она попала к лорду Артуру?
— Прадед лорда Артура генерал-майор Уэлсли был при штабе генерал-полковника Хью Роуза, одного из тех, кто жестоко подавил восстание сипаев и взял в плен семейство пешвы. Вот тогда драгоценности и стали принадлежать семейству Уэлсли. Спрашивается, зачем лорду продавать их? Может быть, для того чтобы вложить деньги в алмазные копи барона Кленчарли? Но тогда спрашивается где миллионы Уэлсли? Да их попросту сожрал кризис, который разразился в Нью-Йорке на бирже в 1929 году и сильно затронул нашу британскую экономику! Я слышал, что большую часть средств Уэлсли содержал именно в ценных бумагах! Следовательно, его состояние превратилось в ничто. Вот он и пустил в ход ценности — неприкосновенный запас семьи! И теперь подумайте, мог ли он в таком случае финансировать издание вашей книги? Ведь особой прибыли она пока не принесла, не так ли?
— Книга пока вообще не принесла никакой прибыли. Но в будущем…
— Будущего у Уэлсли нет, Джессика. И ваша книга ему, или тому, кто в действительности дал деньги на её издание через него, нужна была приманка для журналистки Джессики Лэнг. Убийца разработал свое преступление так, чтобы ничего не выдавало его финансовую сторону. И лучший убийца в таком случае — убийца-маньяк!
— Значит, по-вашему, убийца, лорд Артур? Но это смешно, Мартин. Более нелепой версии из бердовых домыслов, я и представить себе не могла.
— Я не сказал, что убивает лорд Артур, мисс Лэнг. Но я уверен, что он не миллионер, а простой банкрот. Все его настоящие надежды направлены на алмазные копи, которые купил Кленчарли. А значит, ему это преступление было выгодно.
— Да откуда у вас вообще сведения что, драгоценности продал именно лорд Артур. Вы что такой знаток ценных коллекций?
— Во-первых, мне об этом рассказал полковник Монтгомери, который выступал посредником в деле продажи драгоценностей радже Гвалиора. Во-вторых, вот листок, на котором все написано. Я смог его заполучить.
— Что это? — Джессика схватила листок.
— Перечень драгоценностей пешвы Баджи Рао II! Я всего лишь сопоставил факты. В день убийства этот список был в руках старого лорда. Он — банкрот, но скрывает это.
— А что вы хотите этим сказать, Мартин?
— Только то, что кто-то надоумил старого лорда Артура финансировать издание вашей книги, Джессика.
— И вы хотите сказать, что Уэлсли знает кто убийца?
— Я сомневаюсь, что лорд Артур провел параллель между убийством барона и вашей книгой. Но сейчас меня интересует иное. Джессика, вы хорошо знали леди Алисию Уорбек?
— Мы никогда не были с ней подругами, Джеральд. Я более близка с Летицией Гизборн. Между Летицией и Алисией одно время пробежала черная кошка. Но теперь все нормализовалось, и они довольно хорошо общались.
— Черная кошка между Алисией и Летицией? А по какому поводу?
— А вы не догадываетесь?
— Нет.
— Летиция влюблена в Ричарда Уэлсли, и мечтает выйти за него замуж. Она видела в Алисии свою соперницу, но потом выяснилось, что это не сама Алисия рвется за Ричарда, а её тетка герцогиня готовит эту партию. Очевидно, вдовая графиня Уорбек сумела убедить мисс Гизборн не волноваться за её счет. Больше того, Алисия была в последнее время крайне негативно настроена к младшему Уэлсли.
— А причину вы знаете? — спросил Джеральд.
— Нет. Алисия никому об этом не говорила.
— И уже не скажет. Преступник не случайно заставил её замолчать. Леди Уорбек многое могла бы нам поведать об этом деле. Я получил кое-какие сведения у служанки молодой графини и могу сделать предположения.
— Подождите, Мартин. Вы уже имеете подозреваемого в убийстве? Вы знаете, кто этот Х? — искренне удивилась девушка.