Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Шпага убийцы - Владимир Андриенко

Шпага убийцы - Владимир Андриенко

Читать онлайн Шпага убийцы - Владимир Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:

— Но вы же только что сказали о примирительном взносе барона Кленчарли!

— Да. Но этот взнос совсем не говорит о том, что барон хотел убивать. Герцогиня действовала как посредник между Уорбеком и Кленчарли. Но она была также и посредником между Уорбеком и его убийцей. И это тот же человек, что убил самого Кленчарли и герцогиню Девенкорскую. И этот человек находиться сейчас здесь среди нас!

Глава 11 След невидимки

Майор Мартин выдержал паузу и внимательно осмотрел всех присутствующих. В гостиной была полная тишина. Все замерли в ожидании его слов. И Джеральд продолжил:

— Сюда гости были собраны для того, чтобы избавиться от некоторых других акционеров и ненужных свидетелей. Например, от Алисии Уорбек! А это именно при её содействии был убит граф Уорбек, и это именно она выкрала важный документ со стола своего мужа и передала его тетке, а та убийце. Но, по всей видимости, Алисия вышла из-под контроля, и убийца стал переживать, что она его выдаст. И он решил все замаскировать так, чтобы никто не мог докопаться до истинной причины преступлений, которые здесь произошли. Он долго готовил сценарий трагедии, и все гости были приглашены именно по этому сценарию. Вы все, господа, актеры в грандиозной пьесе, режиссером в которой и главным исполнителем стал убийца. Он решили направить следствие по ложному пути. Убийца-маньяк! Человек решивший показать, что идеальные преступники существуют, как и идеальные сыщики.

Мартин выпил воды из бокала и продолжил.

— Для этой цели ему понадобилась книга мисс Лэнг и приглашение её, и меня, на эту встречу представителей высшего света.

— Но вас, майор, пригласил лично я! — лицо лорда Артура передернулось от гнева. — Вы изволите намекать на меня!

— Это неслыханно! — возмутился Максимилиан Уэлсли.

— Подождите, милорд. Я совсем вас не обвиняю. Но вас кто-то надоумил провести эту встречу.

— Это все ради книги мисс Лэнг.

— Вот как? Значит, вы сами решились финансировать издание книги мисс Лэнг о её отце? Книга так вам понравилась?

— Меценаты, господин майор, финансируют не только произведения, что им лично нравятся, — вставил слово Максимилиан.

— Меценаты, господин Уэлсли, имеют средства, а у вашего отца их нет! И не стоит тратить время на доказательство обратного. Я знаю, что милорд Артур продал коллекцию драгоценностей пешвы Баджи Рао II. А если бы не разорение, стал бы он продавать такую коллекцию? Конечно, нет! Но лорд Уэлсди использовал последний резерв своей семьи и, получив 200 000 фунтов стерлингов, вложил их в копи лорда Кленчарли. Вы станете это отрицать, милорд? — Мартин внимательно посмотрел на хозяина дома.

— Нет, не стану, но при чем же здесь книга мисс Лэнг?

— А при том, что в вашем финансовом положении вкладывать деньги в книгу мисс Лэнг никто не стал бы. Она не принесла пока ни пенса! Так почему же вы вложили деньги в эту книгу? Ответьте на этот вопрос, милорд?

— Мне посоветовали сделать это в целях ликвидации слухов о моем разорении. Сами понимаете, что мои кредиторы начали нервничать и требовать уплаты моих долгов. Но я заверил их, что скоро получу значительные средства. Это их не успокоило, и вот я провел демонстрацию моей финансовой стабильности.

— Но кто дал вам такой совет?

— Мой покойный сын Ричард, — ответил лорд Артур.

— Теперь разрешите мне продолжить, господа, — Джеральд невозмутимо повел всех дальше по цепи своих рассуждений. — Убийца выдает здешнее собрание как презентацию книги мисс Лэнг и приглашает на праздник меня. Больше того, он отправляет анонимное письмо в полицию и предупреждает об убийстве! А спрашивается, какой здравомыслящий убийца станет разглашать свои планы полиции? Да никакой! Это снова должно было натолкнуть нас на мысль, что наш убийца — маньяк.

— Допустим, это так и было, — кивнул головой Келли. — Но неужели вы знаете, как все происходило, Мартин?

— Я не могу сказать, что знаю точно, но предполагаю.

— Так поделитесь с нами своими предположениями, мистер Мартин.

— Я начну со второго убийства, господа. Мы долго не могли понять с инспектором Гудом, как преступник его провернул. Но я теперь знаю как.

— Вот как? — снова не сдержался Келли.

— Да я знаю, как он это сделал, старший инспектор. Убийца в момент обнаружения трупа леди Уорбек, не бежал через окно, а был в её комнате! Но мы его не заметили. Чтобы отвлечь наше внимание он специально открыл окно, и мы бросились по ложному следу! Стали высматривать его снаружи и искать по другим комнатам.

— Но все гости, и хозяева имения, были тогда в своих постелях, мистер Мартин! — возразил инспектор Гуд.

— В комнате убийцы спал в постели другой человек. Я, и вы, инспектор, забежав в очередную комнату, смотрели только, есть в постели человек или нет! А когда все после переполоха выбежали из комнат, то уже никто не мог разобрать, кто и откуда вышел. На всех были ночные сорочки и халаты. А убийца был в халате еще до того, как совершил убийство графини Уорбек. Нам стоило только обыскать комнату леди Уорбек, и мы поймали бы его еще тогда, и новых убийств бы не было!

— Тогда назовите его имя, Мартин!

— Еще не время! Я продолжу построение своей логической цепи. После убийства графини Уорбек, он виртуозно организовал устранение герцогини. Это был его самый сложный и изысканный трюк. И я, признаюсь, пока не понял до конца, как он это устроил. Ясно одно — у него были сообщники за этими стенами. Поймать их теперь будет сложно, но господин убийца и в этом сможет помочь полиции, если назовет их имена.

— Погодите, — остановил его Келли. — В автомобиле, выехавшем из ворот имения были только герцогиня, шофер, и горничная. Горничная найдена мертвой довольно далеко от имения, а труп герцогини был найден здесь. Шофера же вообще пока никто не нашел. Как вы это объясните, Мартин?

— У меня на этот счет всего лишь предположения. Как стало известно, в последнее время герцогиня, часто занималась набором нового персонала, ибо прислуга около неё долго не держалась. У старой дамы был крайне сварливый и неуживчивый характер, но платила она немного и слуги не выдерживали её долго. И я полагаю, что убийца воспользовался этим и пристроил около герцогини своих людей, доплачивая им из своего собственного кармана. Вот почему у мертвой горничной была при себе крупная сумма в пять фунтов стерлингов. Это была взятка за молчание, а может и за прямое соучастие в убийстве.

— Ну, это легко проверить, — сказал Гуд. — Стоит только узнать не числиться ли чего за этой девицей по нашему ведомству.

— А водитель герцогини, вообще личность темная, и не имел никаких рекомендательных писем. И вероятнее всего, что она наняла его по прямой устной рекомендации убийцы. Герцогиня была дама крайне осторожная. Кому попало — не поверила бы. А, значит, человек рекомендоваший шофера — из высшего света.

— Пока звучит складно, за исключением некоторых деталей. Но продолжайте, мистер Мартин. Все вас внимательно слушают, — торопил Мартина старший инспектор Келли.

— Убрав графиню Уорбек, герцогиню Девенкорскую и её горничную, убийца обрубил все свои связи, и теперь мы с этой стороны до него не доберемся. Свидетелей нет. Но остается ещё дворецкий Сэмюэл, который также кое-что знал, потому что был пособником убийцы. И ему был вынесен приговор.

— Это все понятно, мистер Мартин. А затем было свершено еще одно убийство, также весьма и весьма странное, — горячо заговорил Келли. — Несмотря на все мои меры безопасности, убийца смог нанести свой удар и убрать молодого Ричарда Уэлсли. Может быть вы, опираясь на ваш дедуктивный метод, сообщите нам, как это можно было проделать?

— Да! — отозвался майор. — Это совсем не трудно. Если учесть, что ваши меры предосторожности можно было предсказать с точностью до 100 %, господин старший инспектор. Убийца в отличие от вас хорошо знает дом, и все ваши посты для него ничего не значили. И даже то, что в последний момент, вы поменяли местами нескольких людей в их комнатах, сыграло на руку убийце.

— Что вы хотите этим сказать? — Келли был поражен осведомленностью Мартина. — Полицейские сопровождали каждого, кто есть в этом доме! Они четко фиксировали, кто и куда выходил и какое время отсутствовал. И как же ваш убийца мог нанести свой удар? Снова ваш невидимка? Не так ли?

— Именно так, старший инспектор! И ваш сарказм здесь совершенно неуместен. Возможностей для осуществления убийства Ричарда у убийцы не стало меньше, но зато таинственности это добавило.

— Снова говорите загадками, Мартин? Но нам ничего не стало понятнее….

Дальнейшие действия майора, заставили старшего инспектора Келли, замолчать. Мартин набросился на вошедшего слугу Джереми и резко сдернул с него парик.

Перед глазами изумленной публики предстал «покойный» Ричард Уэлсли собственной персоной.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шпага убийцы - Владимир Андриенко.
Комментарии