Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Читать онлайн Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 77
Перейти на страницу:

— Вот он! Кериона, это он! Смотри!!!

Я, забыв про демона, жадно уставилась на особняк барона Морокана. Из шикарных дверей усадьбы вышел высокий, чуть сутуловатый человек, закутанный в плащ, остановился на пороге и огляделся по сторонам. Затем, словно убедившись, что вокруг безопасно, медленно стянул с головы капюшон и посмотрел прямо на нас.

Я напрягла зрение и разглядела прекрасное лицо в обрамлении черных прядей волос. По изящно очерченным губам зазмеилась издевательская насмешка. Мое сердце камнем ухнуло вниз.

Я знала это лицо. Почти каждую ночь я видела его в своих самых страшных кошмарах.

Глава 6. Похищение

— Кериона! С тобой все в порядке? — обеспокоено прошептал мне Морок, ощутив, как отвердело мое плечо под его ладонью. — Кериона? Ты слышишь меня?

Морок сильно встряхнул меня, рискуя сбросить с ветки, и я очнулась.

— Надо срочно уходить отсюда, — прошептала ему я.

Мужчина согласно кивнул и огляделся в поисках незаметных путей отступления. Я, с трудом сдерживая колотившую меня дрожь, постаралась сделаться как можно незаметнее и пригасила свой магический потенциал, насколько смогла. Скорее всего, было уже поздно это делать, но вдруг это поможет нам скрыться? В том, что колдун знал, что я его вижу, сомневаться не приходилось. Он смотрел именно на меня, когда откидывал капюшон, словно желая насладиться моей реакцией на его ненавистное лицо.

Морок тенью скользнул вниз и помог спуститься мне.

— На улицу сейчас опасно выходить, он нас увидит, — прошептал вор мне на ухо. — За этим садом начинается река, правда, там очень крутой спуск. По ней мы доберемся до трущоб, а там я спрячу тебя в другом месте. Думаю, в трактире теперь опасно оставаться.

— А как же вещи? — сглотнув вязкую слюну, спросила я.

— Я за ними схожу. Если будет нужно, украду, — пообещал мне Морок, тяня меня за дом.

Я послушно последовала за ним, все еще находясь в шоке, но тут вспомнила кое-что и резко остановилась.

— А как же Сай?

Морок тихо выругался сквозь зубы. Он тоже успел забыть о нашем компаньоне.

— Может, попробуешь мысленно позвать его? — предложил он мне.

Я сосредоточилась, но привычного ощущения объединения разумов так и не почувствовала и с силой вцепилась в руку спутника.

— Я его не чувствую!

По лицу Морока проскользнула непонятная тень.

— Иди прямо к реке и жди меня там. Я схожу за демоном.

И он растворился в густой зелени. Я на подкашивающихся ногах побрела в указанном направлении. Ощущение произошедшей беды вернулось и обуяло меня с новой силой.

Обрыв так резко вынырнул передо мной, что я еле успела остановить занесенную для следующего шага ногу. Восстановив равновесие, я уселась на высоком бережку серебристой речки и принялась ждать, старательно отгоняя мысли о том, что могло произойти и с Саем и с Мороком. Перед глазами так и стояло бурное шевеление ветвей в том месте, где спрятался демон. Как я могла подумать, что это он так неосторожно пошевелился? Несмотря на габариты, Сай всегда передвигался ловко и бесшумно, как охотящаяся кошка.

Но если с ним что-то случилось, почему он не позвал на помощь? Не успел? Не смог? Или не захотел?

Я сильно сжала голову ладонями, пытаясь остановить хоровод мыслей. Помогло, но не сильно.

Вернувшийся Морок опустился рядом со мной на колени, положив свои руки поверх моих.

— Кериона, только не волнуйся. Сай пропал.

— Пропал? — по моему телу пробежала невольная дрожь, и Морок притянул меня к себе.

— Думаю, ты была права, — угрюмо сказал он мне в макушку. — Нам не следовало приводить его почти под нос барона Морокана. Очевидно, за нами следили, а потом, когда Сай остался один, его скрутили ребята барона.

— Но почему он не позвал, не сообщил? — всхлипнув, спросила я, отстраняясь и заглядывая мужчине в глаза. Морок горько усмехнулся.

— Скорее всего, не успел. Там все кусты усыпаны сонным порошком. Подождали, пока он заснет, и все, можно вязать спокойно. Кер, мы не можем здесь надолго оставаться. Надо уходить.

— Да, — опомнилась я и посмотрела вниз. Начинавшийся полого обрывчик с середины круто уходил вниз. Значит, придется наплевать на конспирацию и применить магию. Иначе останутся от нас две мокрых лепешки, вот уж наш противник порадуется.

— Морок, обними меня, — сказала я, начиная бормотать заклинание. Вор обхватил меня двумя руками, даже, против своего обычая, не съерничав по этому поводу. Я дочитала заклятье и почувствовала, как во всем теле образовалась необычайная легкость.

— Прыгаем! — крикнула я через плечо и потянула вора за собой вниз. Мы плавно начали опускаться.

— Что это? — несколько нервозно спросил Морок.

— Заклинание левитации. К сожалению, работает только на спуск с высоты, — пояснила я, внимательно вглядываясь вниз. Приземлимся прямо на воду, это хорошо.

Мы плюхнулись в прохладную воду и немедленно заработали руками и ногами, стремясь убраться как можно дальше от южного района. Речушка была извилистая и быстрая, что в немалой степени нам помогло. Течение подталкивало нас в нужном направлении, так что можно было бы и не напрягаться, но меня гнала вперед паника, а Морок старался не отставать, чтобы не потерять меня из виду.

Вскоре мы, мокрые и усталые, вылезли на берег в районе трущоб. Вдобавок ко всему после такого заплыва зверски захотелось есть. В животе громко заурчало.

— Надо найти новое убежище, — сказал Морок, игнорируя и мое и собственное завывание желудков и потащил меня за собой по вонючим грязным улицам. Откуда ни возьмись подул прохладный ветерок и меня пробил сильный озноб.

— Морок, подожди, — клацая зубами, попросила я. — Давай я хоть одежду высушу.

— Кер, я думаю, тебе сейчас не стоит светить своим колдовством, — посоветовал мне Морок, не останавливаясь и на секунду.

— Вряд ли он меня засечет на таком расстоянии, — резонно заметила я.

— Лучше перестраховаться, — парировал вор и резко свернул в сторону. Я еле успела избежать столкновения с углом дома. Я-то, конечно, отделалась бы небольшой шишкой, а вот дому бы пришлось несладко без угла.

Порядком закружив меня в водовороте улиц, переулков, поворотов и тупиков, Морок, не снижая выбранного темпа, вбежал в какую-то очередную хибару, волоча меня за собой. В нос шибанула волна гнили и испражнений. Желудок сразу забыл о еде и среагировал рвотным рефлексом.

— Ф-фу! — зажимая нос свободной рукой, возмутилась я. — Куда ты меня притащил?

— Спокойно, — ответил Морок. — Это заброшенный дом, как ты уже заметила, превращенный в отхожее место. Но на втором этаже чисто, туда никто не заходит. Там мы и разместимся. Вряд ли кто-то додумается нас искать в общественном туалете.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма его величества - Екатерина Бальсина.
Комментарии