Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Читать онлайн Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:

— Боже мой! — вздохнул доктор. — Я не хочу быть неприятным, Селия, но дайте мне войти, будьте милой.

— Нет, ты не войдешь! Убирайся отсюда!

— Если я сейчас уйду, ты горько пожалеешь об этом.

Селия покраснела.

— Как ты смеешь мне угрожать? — она сняла цепочку и широко распахнула дверь. — За кого ты меня принимаешь? Проклятый докторишка! Убирайся вон или я все расскажу Ролло!

Доктор Мартин галантно снял шляпу и отвесил ей насмешливый поклон.

— Люблю смотреть на женщин с характером, даже если они и кофейного цвета, — потом добавил, широко улыбаясь: — Ну, решайся же! Или я вернусь и расскажу Ролло, что Батч — твой любовник, или ты впустишь меня. Выбирай, да поскорее, а то мне очень вреден сырой воздух.

Селия застыла. Откуда он мог знать о Батче? — Она закусила губу, представив, что произойдет. А может, это блеф? Но если Ролло узнает про ее связь с Батчем, он попросту вышвырнет ее. Тут у Селии сомнений не было. И она не получит своей доли из тех денег, которые заплатит Вайдеман.

— Ну что вы, доктор, — проговорила она, стараясь изобразить удивление. — Что это вы тут рассказываете? Батч — мой любовник? Вы что же, спятили?

Доктор, освобождая проход, оттеснил ее плечом.

— Поднимайся наверх, моя канареечка, и там дружески поговорим обо всем.

Подстегиваемая страхом и яростью, Селия стремительно влетела на верхний этаж. Батч едва успел спрятаться в шкаф. Доктор бросил вокруг изучающий взгляд и удовлетворенно кивнул головой.

— Очень хорошо, моя дорогая, — проговорил он, потирая руки. — Это напоминает мне комнату шлюхи, к которой я похаживал, будучи молодым. Но я совершенно уверен, что вы, как и она, находите все это прекрасным. — Он посмотрел наверх. — Боже мой, какая вульгарность! Звезды, нарисованные на потолке!

Селия едва сдерживалась, чтобы выглядеть спокойной.

— Ну, валяйте, доктор, рассказывайте мне сказку, зачем пожаловали сюда, и поскорее выметайтесь.

Доктор сел в единственное кресло в комнате, повернутое спинкой к шкафу. Селия встала у камина, скрестив руки и поставив ногу на решетку.

После того, как доктор устроился поудобнее в кресле, Батч слегка раздвинул створки, чтобы видеть происходящее. Он встретился взглядом с Селией и невольно покривился.

— Собрание было интересным, не правда ли? — начал Мартин, переплетая пальцы и улыбаясь Селии. — Хорошая организация этого дела должна кое-что принести нам.

Селия ничего не ответила, ее взгляд был холоден, но беспокойство заставляло ее сердце усиленно колотиться.

— К сожалению, несмотря на приятную перспективу в дальнейшем, меня это мало устраивает. Мне нужны деньги сейчас, — доктор вдруг остановился, потом продолжал с легкой усмешкой: — Даже если это великолепное представление, приготовленное для нашего друга Вайдемана, и удастся, я не думаю, что увижу цвет денег раньше, чем через несколько недель. Так вот, я не могу ждать. Мне необходимо выполнить некоторые обязательства. Я, к сожалению, не могу уговорить своих кредиторов подождать, — он бросил на нее испытующий взгляд. — Я хотел бы знать, достаточно ли ты умна, чтобы понять, куда я гну.

Селия глубоко вздохнула.

— Я полагаю, что поняла, — сказала она. Лицо ее выражало злобу и одновременно беспокойство. — Вы устали быть все время шарлатаном и теперь хотите стать доносчиком.

Лицо доктора вдруг озарилось лучезарной улыбкой.

— Какое колоссальное удовольствие получаешь от разговора с умным собеседником! — произнес он и пошевелил своими короткими худыми ногами. — Это так, и больше ничего. Ты не хочешь, чтобы Ролло знал, что ты все время наставляешь ему рога, а мне надо немного денег. И нам остается только договориться. Послушай, ты ведь должна отхватить двадцать тысяч фунтов! Это именно то, что обещал тебе Ролло, я ведь не ошибаюсь?

У Селии невольно вырвался предостерегающий жест. Потом она взяла себя в руки, хотя глаза ее пылали от ярости. Она не сомневалась в том, что этот маленький негодяй выложит все. И вот теперь Батч, который определенно не пропустил ни слова из их разговора, узнал, что она ему солгала. Она не смела посмотреть в сторону шкафа, но чувствовала на себе пронизывающий взгляд Батча.

— Ну что ж, если Ролло узнает, что вы его надуваете, то я не думаю, я просто уверен в том, что вы никогда не положите свои лапки на кусочек этого фрика, — любезно продолжал доктор, будто речь шла о чем-то для Селии приятном.

— Батч для меня никто, — голос Селии прервался. — У вас нет никаких доказательств, и ваше слово не будет стоить дороже моего.

— Ну-ну, — возразил доктор, грозя ей пальцем. — Так дела не делаются. У меня есть определенные доказательства. Я даже знаю, что Батч сигналит два раза клаксоном, чтобы дать тебе знать о своем приезде. Не стоит выступать против меня, мой цветочек корицы. Ролло обязательно мне поверит, в этом я нисколько не сомневаюсь.

Селия сидела совершенно неподвижно, бессильная в своей ярости. Она понимала, что он прав. Сжав кулаки, бросила быстрый взгляд в сторону шкафа и встретилась с глазами Батча. Одно мгновение они пристально смотрели друг на друга, потом Батч открыл дверцу и неслышно подошел к креслу, в котором сидел доктор.

— Итак, док?

Доктор съежился, как от внезапного удара. Глаза его вылезли из орбит, и он позеленел. Батч с невозмутимым видом обошел вокруг кресла, потом остановился против Селии. В его глазах было необычное выражение, а рот открыт, будто ему не хватало воздуха. Руки обвисли вдоль корпуса. Селия с ужасом смотрела на Батча, не зная, что он собирается делать. Никогда еще она не видела его в таком состоянии. С неожиданной остротой она вдруг почувствовала приближение катастрофы. Она подошла к Батчу и положила свою руку на его плечо, но он толчком сбросил ее, что-то пробормотав сквозь зубы.

— Итак, что же дальше, док?

Мартин дрожал, и его маленькие руки невольно схватились за горло. Он дрожал всем своим тщедушным телом в кресле, глядя на Батча, как кролик на удава.

— У вас теперь есть все доказательства, не правда ли, доктор? — продолжал издевательским тоном Батч. Потом он пошарил в карманах, найдя сигарету, закурил, не спуская с доктора глаз.

— Я… Я просто… немного пошутил, — пролепетал заплетающимся языком Мартин.

— Конечно, конечно, — Батч выпустил из своих узких ноздрей облако дыма. — Вы ведь не выдадите Селию, не правда ли? Нет, такой человек, как вы, никогда не позволит себе подобную вещь.

— Совершенно верно! — доктор сделал жалкое усилие, пытаясь изобразить на посеревшем лице подобие улыбки. — Я, конечно же, ничего подобного не сделаю. Я просто немного пошутил, вот и все.

Батч согласно кивнул.

— У вас исключительное чувство юмора, док. — Неожиданно он повернулся к Селии: — Доктор и я хотим поговорить наедине. Ты бы лучше сделала, если бы в это время наполнила ванну.

— Ванну? — переспросила она, с опаской глядя на него.

Доктор с усилием встал.

— Я ухожу… Я должен уйти, — противно было смотреть на его испуганный вид. — Я не должен больше беспокоить вас… — он привстал. — Я удаляюсь.

Батч посмотрел на него и свистящим шепотом приказал:

— Садись!

Доктор почувствовал, как ноги его подогнулись, и он бессильно рухнул в кресло. Потом, обхватив голову руками, застонал. Батч грубо толкнул Селию к двери. Блеск его глаз наводил и на нее ужас.

— Ну, отправляйся живее, приготовь себе ванну, и чтобы вода была не слишком горячей, ну, иди же, мне надо поговорить с врачом.

Она, вся трясясь, вышла из комнаты, и через минуту мужчины услышали, как зашумела вода.

— Итак, лекарь, — Батч прислонился к камину, — ты начал говорить совсем не в добрый час. Что это с тобой произошло? Что ты, устал от жизни, что ли?

Доктор едва дышал, он так боялся, что не мог ничего возразить Батчу. Тот вынул сигарету изо рта и бросил в камин.

— В следующий раз, когда захочешь проделать такую шутку, обращайся к парню, который будет не сильнее тебя.

Очень медленно доктор поднял голову и взглянул на Батча.

— В следующий раз? — повторил он. И вдруг мелькнувшая в этих словах надежда придала ему сил. — Вы хотите сказать, что я могу уйти?

Губы его собеседника выгнулись в усмешке.

— Нет, ты ведь, конечно, не захочешь, чтобы меня повесили из-за твоих прекрасных глаз, грязное животное! — он нагнулся, и доктор увидел, что глаза его сверкнули адским огнем. — В этой стране убийц вешают, — продолжал Батч. — Убирайся отсюда! Но если ты только посмеешь разинуть свою поганую пасть, я узнаю сразу, и уж тогда я рискну веревкой ради того, чтобы и тебя не было на свете.

Доктор выпрямился.

— Я ничего не скажу, — истеричная радость рвалась из него. — Я ведь только немного пошутил, поверьте мне. Ну, а теперь все в порядке. Я никогда ничего никому не скажу!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз.
Комментарии