Тайна летающего экспреса - Франклин Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зигурский услышал плеск.
— Остановите его! — заорал он в бешенстве.— Стреляйте, как только он вынырнет!
Преступники, схватив пистолеты, принялись палить в воду.
— Они попадут в Чета, он слишком близко! — прошептал Фрэнк Сэму и Джо, когда фонтанчики от пуль запрыгали по волнам.— Давайте усложним им задачу!
И, шагнув вперед, он толкнул под локоть одного из разбойников.
— Ах, как жаль! Я испортил вам такой выстрел! — саркастически заметил он.
Джо и Сэм последовали его примеру, бросившись к двум другим стрелкам. Стрельба стала беспорядочной; отбиваясь от пленников, преступники расстреляли все пули.
Перезарядить пистолеты они уже не успели. Чет выскочил из воды, пробежал по берегу и скрылся в прибрежных кустах.
— Это и есть ваш большой сюрприз? —ехидно обратился Джо к Зигурскому.— Встреча с Сэмом Рэдли?
Бандит нахмурился.
— Я собирался отвезти вашего папашу в Сибирь. Что ж, пусть теперь его помощник Рэдли составит компанию его сыновьям!
— Ничего у вас не выйдет, — возразил Фрэнк.— Сибирь слишком далеко от штата Мэн! Зигурский торжествующе усмехнулся.
— Верно, зато траулер из Сибири рыбачит всего в нескольких милях отсюда, в канадских водах. Мы перебросим вас на него сегодня же ночью. К утру вы будете уже в пути!
Тут луч света прорезал ночную тьму.
— Мортон в машине! — завопил Зигурский.— Он включил фары! Вырубите их, иначе скоро здесь будет вся береговая полиция!
Раздались выстрелы, пули взметали пыль у самых колес. Чет включил мотор и съехал на берег Резко повернув, он затормозил перед огромным валуном.
— Здесь поспокойнее,— сказал он себе, слушая, как пули отлетают от камня.— А фары пусть горят. Только бы их увидела береговая полиция!
Зигурский в бешенстве расхаживал по палубе, ругая на чем свет стоит Чессена, команду и пленников. Более или менее успокоившись, он отдал приказ приготовиться к отплытию. Декорацию из дерева и ткани убрали, зашумел двигатель, и «Летающий экспресс» поплыл вдоль берега.
Джо толкнул Фрэнка и показал на катер вдалеке.
— Не за нами ли они плывут? — с надеждой спросил он.
— Скорее всего,— ответил Фрэнк.— Должны же были они заметить сигналы Чета!
— Но только им нас не догнать! — раздался у них за спиной торжествующий голос. Зигурский слышал их разговор.— За этим судном никому не угнаться! — Повернувшись к рубке, он скомандовал: — Полный ход!
Расстояние между «Летающим экспрессом» и его преследователями стало стремительно увеличиваться. Все внимание бандитов сосредоточилось сейчас на том, чтобы уйти от погони, и о пленниках на время забыли.
Фрэнк повернулся к Джо и Сэму.
— Мы должны остановить корабль,— решительно проговорил он.— У меня есть идея. Давайте забросаем двигатель спасательными кругами!
— Точно! — с восхищением ответил Джо.— Мы выведем из строя гребной винт! Сэм кивнул.
— Лопасти винта у самой поверхности, раз мы идем без груза. Я буду отвлекать внимание, а вы начинайте!
Бросившись к преступникам, Сэм атаковал одного из них. Остальные бросились защищать товарища. Схватка разыгралась у самой рубки.
Так быстро, как только позволяли наручники, Фрэнк и Джо сняли с перил круги вместе с привязанными к ним канатами. Оба второпях прицелились во вращающийся внизу винт — и промахнулись!
Ребята бросили еще по кругу. Опять мимо! И снова! Времени больше не было. Преступники, поняв, что они задумали, уже бежали к ним.
В отчаянии Фрэнк сделал последний бросок. Канат попал между вертящихся лопастей, за ним скользнул круг. Гребной винт громко лязгнул…
«Летающий экспресс» стал стремительно терять скорость, корпус погрузился в воду. Катер приближался. В небе зажужжал вертолет. Голос из мегафона предупредил преступников, что их преследует береговая полиция.
Зигурский и его банда сдались без попытки к сопротивлению.
— Против звезд бороться бессмысленно! — посетовал Зигурский.— Но что же все-таки случилось с Зодиаком?
— Да ничего,— ответил Джо.— Причина всему — только вы, Зиг-Зодиак!
Водолазы береговой охраны заменили сломанную лопасть винта на запасную, которая нашлась на «Летающем экспрессе». Затем старший полицейский приказал взять курс на Портленд.
На преступников надели наручники. Поняв, что игра проиграна, Зигурский с готовностью отвечал на вопросы братьев Харди.
— Да,— признал он.— Это я организовывал ограбление лодок на побережье. Ски только выполнял мои приказы.
— А чем вам помешал «Летающий экспресс»? — поинтересовался Джо.
— Спросите у моего недотепы братца!
— Большой Маларки хотел во что бы то ни стало избавиться от «Летающего экспресса»,— уныло поведал Чессен.— И предложил мне взяться за это.
— А ты передал дело Зигу? — спросил Фрэнк. Чессен пожал плечами.
— Зиг у нас глава семьи!
— Я хотел убить сразу двух зайцев,— снова заговорил Зигурский.— Захватить Фентона Харди и отомстить ему за то, что он засадил меня за решетку. Когда мои люди увели «Летающий экспресс», я отдал приказ похитить Харди.
— Вот теперь нам все ясно,— заключил Сэм Рэдли.
На следующий день, после того как преступников препроводили в тюрьму, Фрэнк, Джо, Чет и Сэм вылетели на Сабельный мыс. Мистер Харди ждал их в коттедже у «Морской звезды» вместе с Келли и Айолой. Он был счастлив, что Сэм спасен.
Фрэнк и Джо рассказали о том, как они снова попали на «Летающий экспресс», и о том, как были арестованы Зиг-Зодиак и его банда.
— Прекрасная работа,— улыбнулся мистер Харди.— Между прочим, я напал на след банды Клешни на Акульем острове и здесь во многом благодаря неожиданной помощи девочек!
— Как это? — спросил Фрэнк.
— Мы увидели Рэнса Нипо, когда он выбирался из подвала «Декор Шопа»,— объяснила Келли.— Никто в магазине и не подозревал, что он там прячется. Дежурный полицейский задержал его, когда он попытался удрать.
— Это Нипо обрядил манекены в наши куртки,— добавила Айола. — Он думал, что мы из-за этого опоздаем на обратный рейс. А если бы на борту не было братьев Харди, его ребята развернулись бы вовсю!
— Маларки еще ответит и за самолет, который сбросил бревно перед «Летающим экспрессом», и за катер, который был разбит кораблем,— продолжал Фентон Харди.— Да вы и сами можете немало записать на его счет.
— Например, бульдозер, который чуть было не смял нас вместе с домиком? — предположил Фрэнк.
— И костер на причале, который так напугал Гивена и пассажиров? — прибавил Джо.
— Вот-вот.
— А как насчет моторов, исчезнувших из гаража? — спросил Фрэнк.
— Это была работа Зигурского. Воровством занимался он. Ему же принадлежит идея внедрить Чессена в качестве шпиона в ваши ряды.
Джо кивнул.
— Подумать только, как мы сначала доверяли этому мерзавцу!
— Чуть не забыл! — вскочил Фрэнк.— Надо ведь сходить в контору Гивена и сообщить ему хорошие новости о «Летающем экспрессе». Джо положил руку ему на плечо.
— Есть одна загадка, решения которой я пока не знаю. Сэм, ты узнал что-нибудь о тех номерных знаках двадцатилетней давности, которые мы видели в лодочном сарае?
Сэм Рэдли улыбнулся.
— Вы не поверите, но они были выданы вашей тете Гертруде!
Мальчики остолбенели.
— Ты шутишь? — проговорил наконец Джо.
— Нет, это чистая правда,— ответил Сэм. Мистер Харди расхохотался.
— Что будет с Гертрудой, когда она узнает, что замешана в преступлении! Да она в это просто не поверит!
— Представь, что мы бы выследили тетю Гертруду!— поддержал отца Фрэнк.— Вот было бы забавно!
Мистер Харди покачал головой.
— В свое время моя сестра была самым настоящим автолюбителем,— сказал он.— По-женски, конечно. У нее была собственная машина, я ее хорошо помню. Ярко-зеленый седан. Она мыла машину каждый день. Думайте что хотите, но она даже получила однажды судебную повестку.
— За превышение скорости? — спросил Джо.
— Нет. За то, что в час пик ехала слишком медленно.
Когда ребята перестали смеяться, мистер Харди повернулся к Сэму.
— Расскажи нам, Сэм, что ты еще узнал об этих номерах?
— Что ж,— начал Сэм,— сначала я отправился в бюро автомобильной регистрации. Там не нашли никаких записей: они были уничтожены пожаром много лет назад. В конце концов через одного друга я вышел на человека, который коллекционирует старые автомобильные номера. Он еще мальчиком нашел на помойке номера мисс Харди, которая их просто выбросила.
— Наверное, это ему принадлежал тот сарай? — догадался Джо.
— Некоторое время — да. И именно тогда он прибил номера на дверь шкафа, где вы их и видели. Он оставил их там, когда продал сарай, и с тех пор никто не потрудился их снять.
— Какой забавный поворот сюжета,— заметил Джо. Он не знал, что их следующее приключение, «Тайна китайской джонки», тоже будет не только захватывающим, но и забавным.