Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Вне подозрений - Джеймс Гриппандо

Вне подозрений - Джеймс Гриппандо

Читать онлайн Вне подозрений - Джеймс Гриппандо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:

– Я просил Джесси, но она отказалась. Хранила запись. Иногда я работал допоздна, до десяти-одиннадцати. Звонил ей, на другом конце линии снимали трубку, и я слышал пленку с записью голоса Джесси. О, она могла превзойти саму Мег Райан в ресторанной сцене из «Когда Гарри встретил Салли».

– Чем не звонок к обеду?

– Ну, пару раз посмеялись. Она прекратила эти шуточки.

– А пленку сохранила?

– Да, очевидно.

– И сколько же она ее хранила?

– Почти восемь лет. Я не придавал этому значения. Возможно, сунула в какую-нибудь коробку из-под туфель и сама о ней забыла.

– А потом вдруг детектив, расследующий убийство, находит ее.

– Да. Или же скорее всего ее агент, доверенное лицо, передал пленку следствию. В качестве вещественного доказательства.

– Доказательства чего? Что ты с Джесси занимался сексом до того, как познакомился с Синди?

– Думаю, никому и в голову не пришло, что пленка старая.

– Но разве не видно, что пленка восьмилетней давности? – удивился Майк. – Ты когда-нибудь разбирал старые кассеты? Ведь сразу видно, что они старые.

– Да, но копия не выглядит старой. И Синди дали как раз копию, совсем новенькую кассету. Если не иметь оригинала, никогда не докажешь, что пленка восьмилетней давности.

– Где же оригинал?

– Не знаю. Возможно, в полиции. Но скажи, какой им смысл переписывать старую пленку на новую кассету? И передать моей жене как доказательство продолжения нашего романа с Джесси?

– Может быть, оригинал находится у агента и по некой неясной мне причине он сделал с него копию и передал в полицию.

– Или же оригинала не существует вовсе и у самой Джесси хранилась новенькая копия?

– Но к чему ей это?

Джек призадумался. И тут вдруг мелькнула безумная мысль.

– Она хотела, чтобы кто-то считал нас любовниками.

– Понимаю… – с улыбкой протянул Майк. – И какой же версии ты придерживаешься в убийстве Кеннеди? Было ли оно делом рук мафии, кубинцев, военных-заговорщиков? Или же его раздавил айсберг, тот самый, что погубил «Титаник»?

– Да, конечно, доля безумия в этом рассуждении есть. Но кто бы то ни был, цель достигнута. Мою жену убедить удалось.

Майк уселся в капитанское кресло, подался вперед, заглянул Джеку в глаза.

– А как Синди?

– Так себе. Последние события счастья не прибавили.

– Я думал о вас. С тех пор, как увидел в новостях. Я тебе звонил.

– Знаю. Послание получил. Многие звонили, у меня не было времени ответить всем.

– Хотел позвонить Синди, но передумал. Не знал, в каком она состоянии. Обнаружить у себя в доме труп – это шок, а для Синди особенно тяжело – после кошмара, который она пережила из-за того психа, твоего бывшего клиента.

Джек взглянул на пустую пивную бутылку.

– Сначала он, потом Джесси. Похоже, мне следует осторожнее выбирать себе клиентов.

– Предварительно пропускать через огонь, воду и медные трубы, – усмехнулся Майк.

– Полибутиленовые трубы.

Они чокнулись бутылками.

– Дай им Бог здоровья, – заметил Майк.

Оба они улыбнулись.

– Скажи мне честно, – спросил вдруг Джек, – как думаешь, зачем Джесси хранила пленку все эти годы?

– Могло быть так, как ты говорил. Убрала в чулан и просто забыла о ее существовании.

– Или?

– Не знаю. Ты сын бывшего губернатора. Может быть, предполагала, что ты займешь отцовское кресло. Приберегала пленку на всякий случай.

Джек медленно отодрал наклейку с бутылки.

– Да, вариант.

– Или на протяжении последних восьми лет она ежедневно слушала пленку – до полного одурения – и воображала, что вместо тебя ее трахает Джордж Клуни или же Брэд Пит. А потом рыдала в подушку от тоски по Джеку Свайтеку, лучшему в мире любовнику.

– Боже!

– А что? Вполне реально.

– Да… Никогда себя таковым не считал. Ты просто гений, Майк.

– Знаю.

– Нет, серьезно, – сказал Джек. – Ты выдающийся адвокат от обвинения.

Майк окинул взглядом свое судно.

– Последний раз вроде было так.

– Давай вернемся на восемь месяцев назад. На первый взгляд дело Джесси Мерил выглядело весьма привлекательно. Молодая и красивая, вызывающая полное сочувствие клиентка.

– Верю на слово.

– Она могла обратиться к миллиону других адвокатов. И уверен, большинство согласились бы вести ее дело. Да что там говорить, некоторые взялись бы за него, даже если бы знали, что в основе – обман.

– Только не я. Но многие согласились бы, это точно.

– Однако она выбирает именно меня. Адвоката, который занимается криминальными делами, не гражданскими. Встает вопрос: почему?

Майк ответил не сразу.

– Возможно, ей нужен был не просто блестящий адвокат… еще и тот, которого она могла бы обмануть.

– Большое спасибо.

– Как тебе такой ответ: ей взбрела в голову безумная идея, что это поможет вернуть тебя?

– Но зачем? К чему все это после стольких лет?

Майк пожал плечами, потом заметил:

– Здесь ничем не могу помочь тебе, дружище. Ты должен сам ответить на этот вопрос.

Джек откинулся на спинку стула и следил за танцующими бликами на темной воде у борта, которые отбрасывал свет луны.

– Да, хотел бы я это знать, – тихо пробормотал он.

Майк швырнул пустую бутылку в открытый холодильник.

– Переночуешь сегодня у меня?

– Нет, спасибо, – ответил Джек после паузы. – Нарыв надо вскрыть. Чем скорей, тем лучше.

– Что собираешься предпринять?

– Сказать Синди правду.

– Нелегкая задача.

– Да уж, – буркнул Джек. – Самое сложное – заставить ее поверить.

Он ухватил холодильник за ручку с одного конца, Майк – с другого. Они выбрались из лодки и двинулись к патио под перезвон пустых и полных пивных бутылок.

20

Джек подошел к дому тещи и обнаружил, что изнутри дверь заперта на цепочку. Она приоткрылась дюймов на шесть и больше не поддавалась.

– Синди? – крикнул он в узкую щель.

– Уходи, Джек, – раздался голос тещи.

– Мне надо поговорить с ней.

– Она не желает с тобой говорить.

Ему хотелось обратиться к Синди напрямую, просить впустить его, но, пока теща выступает в роли стража, ничего не получится.

– Синди, я так и думал. Пленка оказалась старая. Запись была сделана до того, как мы с тобой познакомились.

Никто не ответил.

– Позвони мне, пожалуйста. Я не буду выключать мобильник.

– Советую купить вечную батарейку, – сказала теща.

– Огромное спасибо, Эвелин. – Он захлопнул дверь и медленно зашагал к машине.

Джек не знал, куда ехать. Несколько минут кружил по окрестным улицам, затем направился к федеральной автомагистрали номер 1. Хотел было вернуться к Майку, но затем передумал. Мысли о Синди не оставляли, но разговор с Майком помог сформулировать вопрос, который теперь казался весьма существенным. А именно: какого рода информацию о нем передал прокурору агент Джесси?

Тео с такой работой не справится. Джек выехал на Ладлем-роуд, намереваясь нанести визит Кларе Пирс.

Во Флориде агентов по продаже недвижимости называют личными представителями, и термин «личный» как нельзя более подходил Кларе. Джек не был у нее много лег. Познакомились они как раз в ту пору, когда Джек встречался с Джесси. Она была юристом и лучшей подругой Джесси, а поэтому и получила в завещании мисс Мерил почетный титул личного представителя. В те времена Джек и Джесси часто проводили время с Кларой и ее мужем. Потом они развелись, но Джек сохранил с Дэвидом хорошие отношения, наверное, потому, что во время развода сохранял полный нейтралитет. Дэвид был весьма успешным юристом по вопросам недвижимости, но пожертвовал карьерой ради ухода за маленьким сыном. Он превратился в няньку, делал все: кормил из бутылочки, менял подгузники, провожал в школу и забирал из нее, позже возил на тренировки – мальчик занимался в детском футбольном клубе. После развода он добивался официальной опеки над сыном, но тут вдруг в Кларе взыграли материнские чувства, и дело Дэвид проиграл. В ту пору Джек не осуждал Клару за то, что она, обливаясь слезами, убеждала судью, что мальчику нужна мать. Никогда не знавший своей матери, Джек думал, что Клара опомнилась и что с ней ребенку будет хорошо. Но он понял, что ошибался, когда через два месяца после суда Клара вдруг отправила сына в пансион. Это лишний раз подтверждало, что на самом деле сын был ей вовсе не нужен. Просто она не хотела оставлять его мужу. Главным для Клары всегда было одно – победа.

Увидев Джека, она, похоже, ничуть не удивилась. Пригласила пройти на кухню и выпить кофе.

– Твой сын по-прежнему выдающийся центровой нападающий? – не без задней мысли спросил Джек.

– О да. Он всегда любил находиться в центре внимания.

Как это характерно для Клары! Она не имела о футболе никакого представления и, конечно, не видела разницы между питчером и центральным полевым игроком. Даже мачеха Джека разбиралась в этом виде спорта лучше.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вне подозрений - Джеймс Гриппандо.
Комментарии