Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
a Есфирь 9:21 Эти дни иудейского лунного календаря обычно выпадают на март.
Глава 10
Величие Мардохея
1 Царь Ксеркс наложил дань на всё царство до самых далёких его побережий. 2 Все дела его власти и могущества и полный рассказ о величии Мардохея, которым наделил его царь, записаны в «Летописи царей Мидии и Персии». 3 Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Аюб
Введение
Книга Аюба относится к «литературе мудрости» — жанру, который был широко распространён в древности на Ближнем Востоке. Она рассказывает о событиях, разворачивавшихся во II тысячелетии до н. э. в земле Уц, на востоке от Исраила (1:1, 3). Главный герой этой истории Аюб был очень богатым и влиятельным человеком (1:3; 29:7-25). Действие происходит в двух плоскостях: на небесах, где ход событий направляют Всевышний, сатана и ангелы, и на земле, где Аюб, его жена и друзья могут лишь видеть и обсуждать происходящее. Даже в финале этой истории завеса тайны так и не была поднята для них.
Эта история показывает, что нельзя легко объяснить страдания, и что оставаться верным Всевышнему намного важнее, чем стараться понять их причины (1:22; 2:10; 42:8). Люди часто не видят смысла в мучениях, выпавших на их долю, но Всевышний не обязан объяснять, почему Он их допускает, ведь Он — всемогущий Творец.
Аюб спорит с тремя своими друзьями, которые пришли утешить его (4:27). Друзья в основном говорят правильные слова, но эти слова плохо подходят к его ситуации. Он считал, что не заслуживает страданий, потому что праведен. Однако его друзья верили, что его отказ признать свою вину указывает на тяжкие грехи, заслуживающие наказания. Несмотря на свои сомнения, вопросы, отчаяние и даже желание умереть, Аюб оставался верным Всевышнему. В конце истории четвёртый друг, молодой человек по имени Элиху, который был свидетелем этих дискуссий и не был удовлетворён словами его старших друзей, решает высказать свои замечания (гл. 32–37). Он сначала цитирует собственные слова Аюба, а затем доказывает его неправоту, таким образом, в отличие от других, говоря об Аюбе только правду. Всевышний заканчивает спор рядом вопросов, на которые нет ответа ни у Аюба, ни у его друзей, показав этим, что Он им не подотчётен (гл. 38–41). То, что в конце приносит Аюбу утешение и восстановление, — это не ответы, а присутствие Всевышнего. Аюб опять получает богатство и семью.
Содержание
Пролог — начало бедствий Аюба (1:1–2:13).
Диалог Аюба с друзьями (3:1 — 27:23).
Плач Аюба (3:1-26).
Первый цикл речей (4:1 — 14:22).
Второй цикл речей (15:1 — 21:34).
Третий цикл речей (22:1 — 26:14).
Аюб подводит итог (27:1-23).
Песнь о мудрости (28:1-28).
Монологи (29:1 — 42:6).
Речь Аюба (29:1 — 31:40).
Четыре речи Элиху (32:1 — 37:24).
Речь Всевышнего и раскаяние Аюба (38:1 — 42:6).
Эпилог — восстановление благополучия Аюба (42:7-17).
Глава 1
Пролог
1 В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла. 2 У него было семеро сыновей и три дочери. 3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока.
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. 5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и в сердце своём оскорбили Всевышнего». Так Аюб поступал постоянно.
Сатана клевещет на Аюба
6 Однажды ангелы a пришли, чтобы предстать перед Вечным b, и с ними пришёл сатана c.
7 Вечный спросил сатану:
— Откуда ты пришёл?
Сатана ответил Вечному:
— Я скитался по земле и обошёл её всю.
8 Вечный сказал сатане:
— Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла.
9 — Разве даром Аюб боится Всевышнего? — ответил Вечному сатана. — 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. 11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.
12 Вечный сказал сатане:
— Хорошо. Всё, что у него есть, в твоих руках, но на него самого руки не поднимай.
И сатана ушёл от Вечного.
Первое испытание Аюба
13 Однажды, когда сыновья и дочери Аюба пировали и пили вино в доме у старшего из братьев, 14 к Аюбу пришёл вестник и сказал:
15 — Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал:
— Огонь Всевышнего пал с небес и сжёг овец и слуг, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал:
— Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал:
— Твои сыновья и дочери пировали и пили вино в доме у старшего брата, 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.
20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, 21 и сказал:
— Нагим я пришёл в этот мир,
нагим из него и уйду.
Вечный даровал, Вечный и отнял –
да будет имя Вечного прославлено.
22 Во всём этом Аюб не согрешил и не обвинил Всевышнего в несправедливости к нему.
Примечания
a Аюб 1:6 Букв.: «сыны Всевышнего»; также в 2:1. Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему.
b Аюб 1:6 Вечный — на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.
c Аюб 1:6 Сатана — это имя переводится как «противник», «обвинитель».
Глава 2
Второе испытание Аюба
1 Снова ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и сатана пришёл с ними, чтобы предстать перед Ним. 2 И Вечный сказал сатане:
— Откуда ты пришёл?
Сатана ответил Вечному:
— Я скитался по земле и обошёл её всю.
3 Вечный сказал сатане:
— Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.
4 — Кожа за кожу! a — отвечал сатана. — За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет. 5 Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.
6 Вечный сказал сатане:
— Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь.
7 Сатана ушёл от Вечного и поразил Аюба болезненными язвами с головы до пят. 8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.
9 Жена сказала ему:
— Ты всё ещё стараешься быть непорочным? Прокляни Всевышнего и умри!
10 Он ответил ей:
— Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Всевышнего только хорошее и не принимать плохого?
И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.
Трое друзей Аюба
11 Когда трое друзей Аюба, Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, услышали о бедах, которые его постигли, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его. 12 Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом. 13 Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.