Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Читать онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 574
Перейти на страницу:

— Ты всё ещё стараешься быть непорочным? Прокляни Всевышнего и умри!

10 Он ответил ей:

— Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Всевышнего только хорошее и не принимать плохого?

И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.

Трое друзей Аюба

11 Когда трое друзей Аюба, Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, услышали о бедах, которые его постигли, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его. 12 Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом. 13 Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.

Примечания

a Аюб 2:4 Вероятно, это выражение было поговоркой из области меновой торговли. По сути, сатана здесь говорит о том, что потери Аюба ещё приемлемы, пока с ним самим всё в порядке.

Глава 3

Аюб проклинает день своего рождения

1 После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет. 2 Он сказал:

3 — Пусть сгинет день, когда я родился,

и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»

4 Пусть тот день станет тьмой;

пусть Всевышний a не вспомнит о нём,

и пусть свет в тот день не сияет.

5 Пусть он достанется мраку и мгле;

пусть будет затянут тучей,

пусть тьма его свет затмит.

6 Пусть той ночью владеет тьма;

пусть не сочтётся она в днях года

и не войдёт ни в один из месяцев.

7 Пусть та ночь будет бесплодной,

и не раздастся в ней крик радости.

8 Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни b,

пусть они разбудят левиафана c.

9 Пусть померкнут звёзды на её заре;

пусть ждёт она утра и не дождётся,

не увидит первых лучей рассвета

10 за то, что допустила моё зачатие

и не скрыла от моих глаз горе.

11 Почему не погиб я при родах

и не умер сразу же после рождения?

12 Зачем меня держали на коленях d

и вскармливали грудью?

13 Я лежал бы сейчас в мире,

спал бы себе спокойно,

14 среди царей и мудрецов земли,

которые строили себе то, что ныне в руинах,

15 среди правителей, у которых было золото

и которые свои дома наполнили серебром.

16 Почему не зарыли меня как мертворождённого,

как младенца, который не увидел света?

17 Там прекращается суета неправедных,

и утомлённые находят покой.

18 Там отдыхают вместе пленники

и не слышат криков смотрителя.

19 Там и малый, и великий равны,

и раб свободен перед господином.

20 На что дан страдальцу свет,

и жизнь — тому, чья душа скорбит,

21 тому, кто ждёт смерти, но она не идёт,

даже если он ищет её усердней, чем клад,

22 тому, кто с радостью и ликованием

обрёл бы могилу?

23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт,

тому, перед кем поставил преграду Всевышний?

24 Вздохи мои вместо еды;

льются стоны мои, как вода.

25 Чего я боялся, то и произошло;

чего страшился, то со мной и случилось.

26 Нет мне ни мира, ни покоя;

нет мне отдыха, настала смута.

Примечания

a Аюб 3:4 Всевышний — на языке оригинала: «Элоах» — слово, родственное арабскому «Аллах». Это имя Всевышнего часто встречается в этой книге. См. приложение V.

b Аюб 3:8 Или: «море».

c Аюб 3:8 Левиафан — морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь. Аюб призывает чародеев пробудить Левиафана, чтобы тот проглотил ночь его зачатия и день его рождения.

d Аюб 3:12 Речь может идти либо о коленях матери, кормящей своего младенца, либо отца или деда, которые, по древнему обычаю, брали на колени новорождённого, этим признавая его своим потомком и членом семьи (см. Нач. 50:23).

Глава 4

Первая речь Елифаза

1 Тогда ответил Елифаз из Темана:

2 — Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,

не досадит ли тебе?

Впрочем, кто в силах удержать речь?

3 Вспомни о том, как ты наставлял многих

и укреплял ослабевшие руки.

4 Твои слова были опорой падающим,

и дрожащие колени ты укреплял.

5 А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог;

тебя коснулись несчастья, и ты упал духом.

6 Не в страхе ли перед Всевышним должна быть твоя уверенность,

а надежда — в непорочности твоих путей?

7 Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?

Были ли справедливые уничтожены?

8 Я видел, что те, кто вспахивает неправду

и сеет беду, их и пожинают.

9 От дуновения Всевышнего исчезают они

и от дыхания Его гнева погибают.

10 Пусть львы рычат и ревут –

сломаны будут зубы у свирепых львов.

11 Гибнет лев без добычи,

и разбежались детёныши львицы. a

12 Ко мне прокралось слово,

но я уловил лишь отзвук его.

13 Среди беспокойных ночных видений,

когда людьми владеет глубокий сон,

14 меня объяли страх и трепет,

и я задрожал всем телом.

15 Дух овеял лицо моё,

и волосы мои встали дыбом.

16 Он возник,

но я не мог понять, кто это.

Некий облик явился моим глазам,

и услышал я тихий голос:

17 «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним,

может ли человек быть чист перед Создателем?

18 Если Всевышний не доверяет даже Своим слугам,

если даже в ангелах находит недостатки,

19 то что говорить о живущих в домах из глины,

чьё основание — прах,

кого раздавить легче моли!

20 Гибнут они между зарёй и сумерками;

не заметишь, как они исчезнут.

21 Верёвки их шатров порваны, b

и умрут они, не познав мудрости».

Примечания

a Аюб 4:10–11 Львы здесь символизируют нечестивых людей.

b Аюб 4:21 Или: «Колышки их шатров выдернуты».

Глава 5

1 Если хочешь, зови, только кто ответит?

Кого из ангелов позовёшь на помощь?

2 Гнев погубит глупого,

а зависть убьёт простака.

3 Я видел сам, как глупец укоренился,

но нежданно его дом был проклят.

4 Его дети далеки от безопасности,

их бьют в суде, но некому заступиться за них.

5 Голодный ест его урожай

и даже то, что растёт среди тёрна,

а жаждущий уносит его добро.

6 Беда не появляется из земли,

и несчастье не вырастает на поле,

7 но человек рождён для несчастий,

как искры — чтобы улетать ввысь.

8 Но я бы воззвал ко Всевышнему,

Ему бы доверил своё дело.

9 Он творит великое и непостижимое,

бессчётные чудеса.

10 Он посылает на землю дождь

и орошает поля.

11 Он возвышает униженных,

и возносятся плачущие к спасению.

12 Он разрушает замыслы хитрецов,

чтобы не было успеха их рукам.

13 Он ловит мудрых на их же хитрость,

и замыслы коварных рушатся.

14 В дневное время мрак покрывает их,

и в полдень они идут, как ночью, наощупь.

15 Он спасает бедного от их клеветы,

спасает его от руки могучих.

16 Итак, есть надежда у нищего,

и неправда сомкнёт уста свои.

17 Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;

поэтому не презирай наставления Всемогущего.

18 Он ранит, но Сам перевязывает;

Он поражает, но Его же рука исцеляет.

19 От шести несчастий тебя избавит,

и седьмая беда тебя не коснётся.

20 В голод избавит тебя от смерти,

в сражении — от удара меча.

21 Ты будешь укрыт от злословия,

и не будешь бояться прихода беды.

22 Над бедой и голодом посмеёшься,

и не будешь бояться диких зверей.

23 Ты будешь в союзе с камнями на поле, a

и полевые звери будут в мире с тобой.

24 Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,

1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 574
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica.
Комментарии