Тайна короля Якова - Филип Депуа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве не он вез тебя? — спросила она чуточку тише.
— Он. — Марбери всхлипнул.
— Что с ним? — прошептала она.
Декан, не находя слов, кивнул в сторону кареты.
Тимон вошел в сарай, ощупал руками борт кареты и отыскал ручку. Повернул ее и открыл дверь.
Даже в полутьме он сразу увидел, что живых в карете нет. Кроме того, краем глаза он видел, что Марбери с необъяснимым вниманием наблюдает за ним.
— Можно говорить свободно? — спросил он, чуть заметно кивнув на Энн.
— Там, в карете, Том? — леденящим голосом спросила девушка.
Марбери кивнул, не сводя взгляда с лица Тимона.
— А кто второй? — спокойно спросил тот.
— Еще и второй! — перебила Энн.
— Разве вы не видите, кто он, брат? — Марбери не двинулся с места.
Тимон подошел вплотную к карете и широко распахнул дверцу. Луч солнечного света пробрался во мрак, окружавший тела. Он светил не ярче свечи, но позволял рассмотреть черты убитого.
Тимон нагнулся — и не успел сдержать резкого вздоха, узнав лицо.
Марбери сложил ладони на груди и сцепил пальцы.
— Не знаю, что заставило меня предположить, что он вам знаком. Я рисковал — или не совсем рисковал. У меня случаются проблески интуиции.
Тимон выпрямился, плотно сжав губы.
— И сейчас она вас не обманула. Я действительно знаю этого человека. Это Пьетро Деласандер — наемный убийца.
«Правда обезоруживает подозрения, — рассудил он. — Хотя, пожалуй, лучше не упоминать, что этому ремеслу убитого обучал я».
— Наемный убийца? — взорвалась Энн. — Что произошло? Я требую… Том! — Она бросилась вперед.
Марбери поймал ее за плечо.
— Он мертв.
— Как и Пьетро Деласандер. — Тимон вздохнул. — Какая жалость. Он мог бы многое нам рассказать.
— Он покончил с собой, — выпалил Марбери. И тут же пожалел о своих словах.
— С чего бы? — Тимон внимательно разглядывал труп. — Расскажите мне все. И у меня тоже есть новости. В ваше отсутствие случилось прискорбное происшествие.
— Энн, — ровным голосом проговорил Марбери, меряясь взглядом с Тимоном, — теперь ты понимаешь, зачем нам нужен старший конюх. Пожалуйста, найди его и приведи сюда.
Энн хорошо изучила интонации отца и поняла, что этот приказ обсуждению не подлежал. Она молча повернулась и пошла к комнате старшего конюха.
Как только она вышла, Марбери взялся за кинжал. Он приближался медленно, словно собирался вместе с Тимоном осмотреть тела. Внезапно рука его метнулась к глотке Тимона, клинок блеснул в тусклом свете, и холодное лезвие прочертило тонкую красную черту по горлу.
— Кто вы такой? — из горла декана вырывалось гортанное звериное рычание. — Что вы делаете в моем доме? Зачем пытались отравить меня в Хэмптон-Корте?
— Меня зовут брат Тимон, — невозмутимо ответил тот. — Вы меня наняли. Я не пытался вас отравить. А если вы не уберете нож от моего горла, мне придется оставить Энн сиротой, что не доставит мне удовольствия.
Марбери ощутил резкую боль в солнечном сплетении и взглянул вниз. Тимон держал кинжал длиной с предплечье мужчины. Его острие прорезало дорогой дублет Марбери и проткнуло кожу под ним.
— Под таким углом, — продолжал Тимон, — клинок пройдет под ребрами прямо в сердце. После этого я одним поворотом кинжала смогу рассечь его пополам. Полагаю, сердце продолжит качать кровь и наполнит грудную полость таким количеством крови и так быстро…
— Хватит! — рявкнул Марбери, отступая на шаг и пряча нож. Когда он снова опустил взгляд, то уже не увидел кинжала Тимона.
— Приходится предположить, что ваше путешествие в Лондон было не из приятных. — Тимон вздохнул. — Вы возвратились бледнее смерти и с двумя трупами в королевской карете. Ясно, что вы изнемогаете от усталости и к тому же перенесли отравление. Только поэтому я извиняю вам временное отступление от хороших манер. Хотя, заверяю вас, вы единственный, кто остался в живых после того, как держал клинок так близко к моему телу. Я не вполне понимаю, почему пощадил вас. Я питаю необъяснимую склонность к Энн и не слишком желательное уважение к вам. А может быть, дело в запахе конюшни. Минуту назад он напомнил мне давно забытый дом моего детства. Кто знает? Последние дни вообще озадачивают меня. Я не в себе. И, кстати, здесь случилось еще одно убийство.
25
Из Марбери словно вышибли дух. Чтобы удержаться на ногах, он уцепился за опорную балку.
— Предлагаю, прежде чем снова пытаться убить друг друга, обсудить несколько вопросов, — закончил Тимон. — Но вот и Энн. Быстро она обернулась!
Марбери чуть развернулся и увидел, что Энн тащит за рукав старшего конюха. Девушка бежала уже не так стремительно.
— Еще одно убийство? — прошептал Марбери. — Здесь?
Тимон шагнул мимо него и вышел на свет.
— Вы — старший конюх?
Человек, которого привела Энн, был одних лет с Тимоном, но выглядел старше. Он совсем облысел и горбился так, словно нес на спине лошадь. На нем была одежда цвета соломы и глины, а руки напоминали дубленую кожу. Багровое лицо ничего не говорило о его характере, но в глазах светились ум и сдержанная сила. Тимон догадывался, что этот человек редко дает окружающим их почувствовать.
— Я старший конюх, — одышливо проговорил он, двигаясь мимо Тимона к терпеливо ждавшим у него за спиной лошадям. — Ланкином зовут.
— Ну, Ланкин, — начал Тимон, — мы в некотором затруднении. Мы вынуждены призвать вас к полному молчанию. Декан Марбери возвратился из Лондона с весьма неприятным грузом.
— Том погиб, — всхлипнула Энн, — и в карете еще один мертвый.
Ланкин остолбенел.
— Том?
— Я предпочел бы сообщить это известие несколько мягче, — строго заметил Тимон, бросив взгляд на Энн, — но факты именно таковы.
— Что он сделал? — воскликнул Ланкин.
— Я, — начал Тимон, — еще не знаю подробностей…
— На обратном пути на нас напали, — сдавленно прохрипел Марбери, выбираясь из конюшни. — Тот человек в карете застрелил Тома. Если бы не воля Провидения, он бы и меня застрелил.
— Давайте пока отложим подробности, — прервал рассказ Тимон, думая про себя: дочерям и конюхам все знать необязательно.
— Да, — тихо согласился Марбери. — Вы позаботитесь о теле Тома, Ланкин? Второго вытащим мы с братом Тимоном.
— Тело Тома, — тупо повторил Ланкин, как видно, не в силах осознать полного значения этих слов.
— Я помогу. — Энн ласково тронула конюха за плечо.
Никто не успел ее остановить — девушка протиснулась мимо отца и заглянула в карету.
— Мисс… — нерешительно начал Ланкин.
— Нам понадобится простыня, чтобы нести тело, — объявила она, — и я бы не отказалась от передника, чтобы прикрыть платье. Тут много крови. — Она разогнулась и оглядела стены конюшни.
Ланкин, осмыслив сказанное, моргнул и отправился обратно, бормоча:
— Простыню…
Марбери смотрел на дочь, будто видел ее впервые.
Тимон снова зашел в сарай.
— Кажется, я видел в углу кожаный передник коновала. Он подойдет?
— Где? — спросила Энн.
Тимон прошел к задней стене сарая, нагнулся и вытащил искомое из кучи сена, тряпья и фартуков.
— Этот?
— Спасибо, — просто ответила Энн, деликатно принимая от Тимона темно-коричневый фартук. — Он хотя бы прикроет мне юбку.
— Энн, — беспомощно заикнулся Марбери.
— А теперь мы с вами вытащим труп Пьетро, — перебил его Тимон. — Тогда Энн и конюху легче будет вынести Тома.
Марбери протер глаза ладонями, шумно выдохнул и кивнул. Энн отошла, накидывая через голову жесткий, слишком большой для нее фартук. Тимон, подойдя к карете, без церемоний просунул руки под мышки мертвеца. Марбери поспешил к нему на помощь, зашел с другой стороны, брезгливо откинул дверцу и ухватил Пьетро за лодыжки. Пауза затягивалась, и Тимон прервал ее предложением:
— Вы тяните на себя, а я проберусь через карету и выйду с вашей стороны. Положим его на солнце, чтобы лучше рассмотреть.
К тому времени, как вернулся конюх, Тимон с Марбери уже вытащили труп из кареты и волокли его к освещенному участку двора.
Энн с Ланкином приступили к своей невеселой задаче более нежно. Тома завернули в простыню, перевязали ее и подняли тело мальчика как в гамаке.
Марбери с Тимоном, отдуваясь, стояли над трупом.
— А что теперь? — неуверенно спросил декан.
— О чем вы? — Тимон сглотнул.
— Что делать с телами?
— Подготовим тело Тома для похорон, достойных верного слуги короля, — проговорил Тимон достаточно громко, чтобы его слова хорошо расслышали Энн и Ланкин. — А этого осмотрим. — Он пнул ногой тело.
— Осмотрим?
— Ланкин, — обратился Тимон к конюху, — можно ли устроить, чтобы нас с деканом Марбери в течение часа никто не беспокоил?
Энн с Ланкином показались из темноты конюшни со своей закутанной в саван ношей. Они бережно опустили мальчика, в солнечном луче простыня слепила белизной.