Террор в Северном море - Шон Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не стал тратить время на осмотр повреждений, а вставил следующую гранату, прицелился и нажал на спуск. Приклад отдачей ударил в плечо. Второй взрыв прозвучал еще громче, взвизгнул металл, и на месте антенны поднялся белый дым.
Мастерс вставил очередную гранату и выстрелил в террористов. Она разорвалась в темноте. Вспыхнула и вновь сомкнулась тьма. Антенна, все еще не уничтоженная, качалась из стороны в сторону, но не устояла под напором ветра и обрушилась на палубу и бегущих людей. Во все стороны полетели стальные осколки, к небу взлетел фонтан искр. Мастерс прополз по крыше обратно и спустился на палубу.
Он находился за радиорубкой, на углу вышки, всматриваясь вниз, в черное пустое пространство моря. Ветер прижимал его к стене, не давая двигаться по помосту. Он увидел стальную лестницу и рванулся вниз по ней к вершине понтонной опоры. Спускаясь, он слышал крики и выстрелы. Слышал он, и как грохнула о стенку дверь радиорубки и затем сердито что-то стал выкрикивать Макги.
У Мастерса не было времени разбираться с Макги, он продолжал спускаться. Ветер выл и старался сорвать его со ступеней, но Мастерс не отваживался остановиться и переждать порыв.
Наконец он добрался до понтонной опоры, где ветер завывал как безумный, но Мастерс отыскал отверстие в помосте и начал очередной спуск. На него ушло много времени. Он спустился под нижнюю палубу. Глянув сквозь серебряное переплетение поддерживающих опор, он увидел внизу темноту. Под вышкой ветер просто свирепствовал. Он посмотрел вверх и увидел рыщущие лучи прожекторов, направленных в море.
Мастерс спускался вниз со всей возможной скоростью, слыша выстрелы над головой, глухие и очень далекие. Затем наверху послышалось звонкое постукивание башмаков. Раздались крики, и он понял, что это погоня за ним. Он стал спускаться еще быстрее, забыв и о ветре, и о пугающей высоте, слыша, как бьются волны внизу и как нарастает глухой металлический шум. Вверху кричали люди. Это подгоняло. Он спустился еще ниже, услыхал рев запускаемого двигателя и понял, что Баркер уезжает.
Он завопил как безумный, давая знать Баркеру, что он здесь. Винтовка, сползающая с плеча, колотила его по ребрам.
Мастерс прыгнул с лестницы и полетел в темноту. Приземлился на баржу, прокатился по палубе и врезался в какие-то ящики. Не понимая, что происходит, из темноты его окликнул Баркер. Мастерс вскочил на ноги и, спотыкаясь о коробки и тросы, двинулся по палубе.
Внезапно он увидел на носу баржи силуэт Баркера на фоне сумрака ночи. Мастерс бросился вперед, но тот уже скрылся из виду. Мастерс добрался до носа баржи и увидел под ним судно. Баркер стоял у руля. Премьер-министр помахал рукой. Мастерс спрыгнул вниз, едва не сокрушив по дороге ПМ, и ударился о кабину. Баркер уступил ему место на руле, мотор взревел еще громче, и суденышко двинулось прочь.
С возвышающейся над ними вышки устремлялись к морю лучи прожекторов, слышалась стрельба. Вокруг полетели щепки. Баркер вскрикнул и взмахнул руками. Мастерс увидел его глаза, в которых застыло чудовищное непонимание, и тут Баркер дернулся назад, кувырнулся через голову и исчез за бортом.
Останавливаться не было смысла.
12
Мотор маленького суденышка боролся с ветром. Волны окатывали палубу и промокшего Мастерса, сражающегося со штурвалом. Выстрелы зазвучали громче, когда террористы открыли стрельбу с баржи. Послышались крики, взревел еще один двигатель, и это означало, что начинается погоня. Мастерс глянул через плечо и увидел, что премьер-министр открыто стоит на корме и таращится в воду.
— Вниз! — закричал Мастерс. — Прячьте голову! Они целятся в вас!
Хлопнула автоматическая винтовка, и он услыхал, как пуля прошелестела мимо. С носа судна полетели деревянные щепки, Мастерс упал, и штурвал начал крутиться сам по себе. Выругавшись, он глянул вверх и увидел все те же огни нависающей сверху вышки. Оглянувшись назад, он увидел ПМ, скрючившегося на корме и пытающегося разглядеть преследователей.
— Не высовываться! — рявкнул Мастерс.
— А как же Баркер? — прокричал в ответ ПМ. — Я вижу его! Вон он плавает в воде! Я уверен, что вижу его!
Лодка пошла по кругу, волны перехлестывали через палубу. Судно подпрыгнуло и рухнуло с волны вниз, чуть не погрузившись под воду. Мастерс вскочил на ноги и потянулся к неуправляемому штурвалу. Когда он вцепился в него, загрохотали автоматы террористов и вокруг полетели щепки. Лодка выпрямилась на курсе и устремилась прочь от нефтяной вышки. Мастерс слышал, как моторная лодка террористов пробивается сквозь волны, а мимо него еще чаще засвистели пули.
— Так как же Баркер? — кричал ПМ сквозь рев мотора и волн.
— Слишком поздно! — прокричал Мастерс в ответ.
— Не можем же мы так вот оставить его!
— У нас нет выбора! Держите голову ниже, сэр!
Мастерс выжал из двигателя все, что мог, и лодка, прыгая вверх и вниз, помчалась сквозь волны, поднимая тучи брызг. ПМ, качаясь, двинулся к Мастерсу, вопя на ходу; промокший насквозь, он оглядывал себя, словно не веря в происходящее.
— Жутко холодно! — прокричал он.
Мастерс не отвечал. Вцепившись в штурвал, он направлял судно вперед, в волны бушующего моря. Лодку бросало вверх и вниз, и ПМ пришлось вцепиться в борт.
Позади слышались рев мотора преследователей и крики террористов.
— Нас преследуют! — прокричал ПМ.
— Знаю!
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Держите голову пониже!
Сзади рявкнул пулемет, по бортам со звоном застучали пули. ПМ скорчился позади Мастерса и пробормотал что-то невразумительное. Глянув через плечо, Мастерс временно ослеп, попав в луч прожектора преследующей лодки. Он посмотрел вниз. ПМ прижимался к палубе. Мастерс схватил его за плечи, подтянул повыше и положил его руки на штурвал.
— Держите его ровно! — прокричал Мастерс. — Не давайте крутиться! Не позволяйте лодке менять курс!
ПМ ошеломленно уставился на Мастерса расширившимися глазами, но вцепился в руль и стал всматриваться вперед, в бушующее море. Мастерс снял с плеча винтовку, но тут же услыхал рявканье автоматов сзади и упал на палубу. Море ревело и накрывало его волнами, пока он полз к корме. Подняв голову, он попал в луч, обливший светом всю их лодку. ПМ был виден как на ладони, так что времени на раздумья не было. Мастерс перевел предохранитель на автоматическую стрельбу и прицелился прямо в источник этого слепящего света. Глазам было больно, лодку отчаянно швыряло, но он послал одну очередь, вторую, третью, и издалека ему было послано милосердие звоном стекла и наступившей темнотой.
Он разбил их прожектор, но передышка не могла быть долгой. Он понимал, что у террористов имеются ракеты и запасные прожектора. Рев позади не стихал, гулко разносясь над волнами, погоня не отставала. Мастерс торопливо двинулся на нос и застал там ПМ, отчаянно вцепившегося в штурвал. Увидев Мастерса, ПМ смущенно улыбнулся.
— Не очень-то у меня получается, — сказал он.
— У вас прекрасно получается, сэр.
— Эти упражнения мне никогда не забыть.
— Не сомневаюсь, сэр. — Мастерс взялся за штурвал. — Из винтовки можете стрелять? — спросил он.
— Нет, — ответил ПМ. — В этом я тоже не силен.
Над ними завывал ветер, судно взлетало вверх и падало вниз, волны накрывали палубу и откатывались в море. Мастерс твердо держал курс, зная, куда двигаться. Быстро глянув через плечо, он увидел огни далекой вышки, ажурную иллюминацию в темноте. Преследующая лодка постепенно сокращала отрыв, рев ее мотора становился все громче, на фоне волн увеличивался темный силуэт. Мастерс слышал крики, видел вспыхнувшие огни, и тут луч нового прожектора заскакал по воде, постепенно подбираясь к беглецам. Внезапно судно террористов нависло над кормой, и вот оно уже идет параллельным курсом.
— Они нас догнали! — закричал ПМ.
— Ненадолго, — выдохнул Мастерс, подхватил с палубы веревку и с ее помощью закрепил штурвал. — Быстро в кабину! — крикнул он, но ПМ лишь таращился на него. Загрохотали выстрелы, Мастерс сграбастал ПМ и повалил его на палубу. — В кабину! — проревел он. — Быстро в кабину! Шевелись!
Гремели автоматы террористов, поднимая фонтаны щепок вокруг. Мастерс схватил ПМ и поволок его к ступенькам. Обернувшись к штурвалу, отметил, что веревка держит его прочно. Успокоившись, он двинулся дальше. Пули прошивали всю лодку, и в воздух уже летели целые щепки и обломки.
Он добрался до правого борта, скорчился там и стал ждать, прислушиваясь к грохоту другой лодки, не попытается ли она подойти поближе, чтобы взять их на абордаж. Возбужденные террористы кричали и вели пальбу. И Мастерс услыхал, как их судно, плюхаясь на волнах, с каждой секундой подходит все ближе. Но он по-прежнему не шевелился. Шипели накрывающие его волны. Прогрохотал пулемет, пули прошили палубу у кормы, и из обоих бортов лодки внутрь хлынули тонкие упругие ручейки. Мастерс выругался: пробоины шли ниже ватерлинии. Судя по звукам мотора, другая лодка была уже не далее как на расстоянии ширины корпуса. Вот-вот она протаранит их.