Категории
Самые читаемые

Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Читать онлайн Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
Перейти на страницу:

В это время с псарни стали выводить собак — молоссов и булленбейсеров. Активные, голодные большие псы крутились у ног, норовя подраться между собой или куснуть норовистую лошадку за пяточный бугор, за что пару раз чуть не получили по наглой морде.

Кобылка Самары волновалась больше всех, и я, вспрыгнув на свою рыжую Зарю, поехал спасать напуганную девушку и ее лошадь. Выведя их на протоптанную дорогу, оглянулся, ища взглядом Джарека, однако заметил отца, одобрительно кивающего в нашу сторону. Ох, накрой меня, Пелена! Как я потом всем все буду объяснять?

— Я очень вам признательна за то, что спасли меня от этих страшных животных, — поблагодарила меня девушка. — Должна признаться, что не очень люблю собак.

— Эти псы никогда не причинят человеку никакого вреда.

— Так же думал и король Ликан. Собаки могут казаться друзьями, но что в их головах, никому доподлинно не известно. Так что я просто стараюсь держаться от них подальше.

— Довольно здравые мысли, но боюсь, на охоте этого не получится сделать.

— Почему же? Разве не для этого возводятся шатры? Вы же заберете всю эту живность с собой на охоту? Ох, только не говорите, что половина останется на поляне.

Самара удивленно на меня посмотрела, будто бы я сказал какую — то глупость. И я вновь понял, чем все женщины отличаются от Ады: они не лазят по лесам, а тихонько пьют чай, ожидая, пока мужчины наиграются в свои военный игры. Подруга же всегда участвовала в охотничьих действиях наравне со мной и братом. Да и собак она любила. Интересно, как бы отреагировала племянница палача, обратись я перед ней в волка?

Мы прибыли на место.

Ада

Спешилась. Рой оголтелых псов сразу окружил меня, норовя то ли затоптать, то ли зализать меня до смерти. Я гладила слюнявые морды до тех пор, пока загонщики не помогли мне прочистить дорогу. Мой взгляд выцепил из толпы смоляную голову брата. Тэйтан тоже был здесь. Но не один. Рядом с ним стояла раскрасневшаяся Самара. Она то и дело смеялась, но как — то очень натянуто и неестественно. И я поняла почему — все ее внимание было направлено на травильных псов, которые не отходили от Тэйтона, своего любимого хозяина. Она их явно боялась, хоть и старалась не подавать виду.

А в отдалении мелькнула еще одна светлая шевелюра. Сейдж раздавал команды Ищейкам в то время, пока отец беззаботно разговаривал с королем. Фракция здесь была для другой охоты. От этих мыслей стало тошно. Будто почувствовав, что за ним наблюдают, поспешник повернул голову в мою сторону и пронзил меня холодных взглядом. Не выдержав напора, я разорвала зрительный контакт.

— Сестрица, дамы сегодня на удивление не заставили себя долго ждать, — Джарек подошел ко мне и окинул цветник королевства, что с охами и ахами вылезал из карет. Рядом с ним мне сразу же стало тепло.

— Если бы леди Дуаро собиралась чуть быстрей, возможно, мы были бы здесь еще раньше, — сказала я без задней мысли, а потом быстро прикусила язык. Было поздно. Джарек вытянулся во весь рост и натянулся, словно струна.

— Она здесь? — он искал певицу в толпе.

— Джар, не надо.

— Что не надо?

— Идем, — я потянула его в сторону Тэйтана. — Она здесь с Энтони. Пусть так и остается.

Но мужчина остановился.

— Ты думаешь, я хочу встречи с ней?

— Возможно. А что я должна думать? — участливо спросила брата. — Когда она рядом, ты словно сам не свой.

— Ада, после расставания с ней я будто истекал кровью, — произнес он монотонно, устремив взгляд в пространство надо мной. — Очень медленно, год за годом, я обрастал кожей. Ты думаешь я хочу повторить это?

— А ты хочешь?

— Нет, сестрица. Если я что и вынес из наших отношений, так это то, что никогда больше не стану срастаться с человеком, потому что из этого ничего хорошего не выйдет.

— Тогда почему твой взгляд блуждает по толпе?

— Я хотел увидеть ее, чтобы знать, куда мне точно идти не стоит.

— Тогда следуй за мной, — я взяла Джарека за руку. — Я буду преградой на твоем пути к ней, знай это.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Знаю. И очень этому рад.

Затрубили рожки. Охота началась.

Глава 22

Рейлин смотрела на спину удаляющегося Джарека. Внутри зашевелилась закоренелая тоска. А еще злость на себя. Все закончилось не так, как она хотела. И теперь целых восемь лет было упущено. Хотя за это время она многое успела сделать и многое осознала.

От мыслей ее отвлек шум. Из последней кареты, наконец, появилась незнакомая гостья, и женская публика взорвалась возмущениями.

— Не может быть!

— Кто ее сюда позвал?

— Срам!

Мадам Фав стояла с высоко поднятой головой. Тонкая, иссохшая, она была прочнее любого железного стержня. Нападки толпы ее мало волновали. Певица же смотрела за нарушительницей спокойствия с немым бешенством. Она, как и любая здесь женщина, всем сердцем ненавидела ту, что содержала в своем доме легкодоступных девушек. Рейалин было плевать на тех, кто пришел в дом Черной вдовы по собственной воле. Иногда туда попадали те, кто этого совершенно не заслуживал, или те, кого туда заманили. Эта женщина становилась их тюремным наблюдателем, их погибелью.

— По какому праву вы здесь находитесь?

Дэлла эс Вуалье вышла вперед, и за ее спиной, словно прочная стена, встало все дамское сословие королевства.

— Ваша Величество, — женщина учтиво поклонилась, хоть и не так низко, как этого требовал этикет. — Ваш сын пригласил меня.

— Этого не может быть! — глаза королевы расширились от изумления. — Он ни за что не пошел бы на такой опрометчивый поступок. Вы лжете!

— Прошу не кидаться обвинениями. Все очень просто доказать. Пусть принц подтвердит мои слова.

— Но он уехал на охоту!

— Значит, придется подождать его возвращения.

Дэлла добела сжала губы, но возражать не стала. Она была уверена, что это все какая — то ошибка.

— Значит, подождем, — в тон хозяйке борделя ответила королева и, отвернувшись, ушла в свой шатер.

Рейалин почувствовала, как ее руки охватила легкая дрожь, и она, чтобы успокоить себя, начала теребить браслет. Это будет очень долгое ожидание. Находясь в компании этой женщины, она боялась не сдержаться.

Ада

— Поспешим! — воскликнула я, утягивая брата вперед. — Нам нужно выйти в первых копьях.

Наше копье всегда состояло из Тэйтана, Джарека, меня и нескольких слуг — загонщиков. Поэтому никто и не удивился, когда наша троица вскочила на коней и понеслась в лес, оставляя остальных позади.

— Господин, мы движемся не в том направлении, — крикнул один из загонщиков. — Прикормленные рощи в левой стороне.

— Пусть достанутся другим. Тем, кто любит простые пути. Мы же ищем настоящую дичь, — с азартом прокричал Тэйтан.

Если слуги и испугались, то не подали вида — воля наследника для них являлась законом. По сути, мы двигались в обратном направлении, туда, откуда появилась черная карета мадам Фав. Именно в той стороне находилось ее имение, ее логово.

Я переглянулась с принцем и по его едва заметному кивку поняла, что время действовать настало. Я наклонилась к Лучу и похлопала его по теплому взмыленному боку.

— Не подведи, друг.

Луч не особо любил вставать на дыбы, хотя этой команде и был обучен. Иногда он нарочно игнорировал любые сигналы, только бы не показывать свечку. Благо сейчас чувствуя настрой хозяйки, показывать характер не стал, откликнулся сразу. Я на самом деле чуть не потеряла равновесие. Это и к лучшему: со стороны все выглядело естественно.

— Помогите!

Внимание слуг я привлекла, теперь оставалось увести их отсюда и подольше погонять. У ребят будет достаточно времени, чтобы скрыться в лесу. Еще вчера Джарек подманил молодую косулю и собственноручно перерезал ей горло, при этом прося у Богини прощение. Маг не любил смерть, но по какой — то иронии судьбы всегда был с ней связан. После того как лисы будут спасены, принц с братом вернуться не с пустыми руками. На словах все выглядело просто, но все мы понимали, что легко точно не будет.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лисий орден (СИ) - Нария Полли.
Комментарии