Категории
Самые читаемые

Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Читать онлайн Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 41
Перейти на страницу:

Загонщики оторопели.

— Чего стали? Давайте за ней! — приказал им Тэйтан. — Если с дочкой Дайтоса Реакруа что — то случится…

— Но, господин, а как же вы?

— Мы справимся, — заверил их Джарек. — Не забывайте, кто ваш принц и кто его друг.

— Это приказ!

Больше слуги не спорили. Пришпорив своих лошадей, они помчались за мной. Собаки растерянной гурьбой ломанулись следом за нами. И как бы загонщики ни старались дать им команду бежать за наследником, те попросту отказывались слушаться.

Я же продолжала истошно кричать и махать руками, якобы пытаясь остановить коня, на деле же я все сильнее его пришпоривала.

— Лови их! Лови!

Меня почти смогли догнать, но мы ушли недостаточно далеко, и времени прошло не так много, как хотелось бы. Мой верный друг и сам все понял и взбрыкнул задними копытами, не давая к нам приблизиться.

— Поглоти нас всех, Пелена!

— Помогите! Луч, остановись же…

Рот говорит одно, но бедра мои управляют конем намного лучше.

Сколько мы еще так петляли между деревьями, сказать сложно, в такой гонке время словно сжимается: тебе кажется, что прошла вечность, ведь от напряжения ноги скручивает судорогой, а на деле это лишь краткий миг для кого — то другого. Но я устала. И чувствовала, что и мой скакун тоже. Пора было заканчивать.

Как раз в это время рядом послышались голоса. Женский смех. Всклики. Мы добрались окольными путями до поляны с шатрами. Я выдохнула, чуть сбавила темп и, наконец, свалилась с Луча.

Падала я в папоротник. Раздались крики ужаса. Из ближайших кустов от такого резкого шума повылетали мелкие птицы. Надеюсь, со стороны это смотрелось эпично. На самом же деле падать с лошади меня учили с самого детства. У Дайтоса на этот счет было определенное требование. Его тетушка умерла под копытами своей же кобылы. И хоть он был холоден и груб со своими детьми, но подобной смерти им не желал.

Я лежала в высокой холодной траве, испачканная и запыхавшаяся. В какой — то момент я чуть не забыла, зачем здесь нахожусь и что роль моя еще требует последних заключительных аккордов.

В конце концов меня нашли плачущей и всхлипывающей. Я, как могла, размазывала грязь, смешанную с водой из бурдюка по своим щекам. И по лицам собравшихся поняла, что это работает. И что это еще то зрелище.

Следует признаться, что ногу я все же повредила. Так что когда я рухнула, пытаясь подняться, это было не наигранное падение. Да и боль была самой настоящей. Слуги помогли мне добраться до шатров, где барышни стали кудахтать надо мной, словно курицы над нерадивым цыпленком. Я любила бывать в центре внимания, но сейчас этого даже для меня было чересчур.

От напора я все сильнее откидывалась на кушетку и что есть мочи вытягивала шею назад, ища глазами хоть кого — то кто мог отвлечь на себя эту невменяемую толпу.

— Я в порядке, — пробурчала я, отодвигая от себя слишком напористую особу. — Мне бы больше воздуха.

— Может, воды?

— Пусть лучше съест бизе!

— Веер! Принесите леди веер!

Я сходила с ума от гама и галдежа. Но, несмотря на это, взгляд вдруг зацепился за что — то неправильное сбоку от меня. Там толпы было меньше. Дэлла эс Вуалье очень эмоционально разговаривала с главой фракции Ищеек. Видимо, докладывая ему о случившемся. Повезло, что отец не ходил на охоту, предпочитая все контролировать издалека.

Но не это привлекло мое внимание: к королеве бежал пес. По его оскаленной морде я поняла — не за тем, чтобы его потеребили за ушком. Долго не думая, крикнула, что есть мочи оттолкнула мешающую мне фрейлину и, достав из сапога спрятанный там на всякий случай кинжал, метнула его в собаку. Треск. Лезвие пробило череп, и озверевшая животина рухнула замертво.

Дэлла с отцом повернулись и уставились на труп собаки. Наконец вокруг настала полная тишина. Но почему — то она не принесла мне облегчение. Потому что спустя миг все пространство взорвалось возгласами.

— Спасла!

— Хвала Богине!

Дальше все закрутилось спиралью, так быстро, что я перестала стараться контролировать ситуацию. Картины смазались. Вроде бы ко мне подходила королева, обнимала крепко, чуть ли не до хруста, благодаря за спасение. Было много всего. Только вот Дайтос так ко мне и не приблизился. Он сверлил меня взглядом, раздавая привычные команды, будто бы не был доволен поступком дочери. Но я так привыкла к такому его поведению и пустому выражению лица, что придавать значения этому не стала. Точнее, я бы могла, но не успела. От всеобщего внимания и подскочившего на фоне испуга давления я просто — напросто потеряла сознание. Как истинная леди. Что ж, я стала достойным отвлекающим маневром. Не думаю, что кто-то станет это оспаривать. Дело осталось за парнями.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 23

Джарек немного переживал за сестру, хотя и знал, что если и можно на кого — то положиться, то это на Аду. Не получится первый вариант плана, девушка придумает второй. Третий. Десятый… В общем, сделает все, что от нее будет зависеть.

Теперь же они с Тэйтаном подъехали к кромке леса и снова, как и вчера, наблюдали за домом мадам Фав из кустов.

— Что видишь?

Маг окинул пространство своим особым взглядом и нахмурил брови.

— Ты чего скукожился, как засохший лимон? Что не так?

— Нити остались, но…, — Джарек почесал подбородок.

— Не томи!

— Есть очень яркие контуры, а есть тусклые, словно они ненастоящие либо неактивные. Сложно понять.

— И что нам для этого нужно? У нас не так много времени…

— Действуем, как и договаривались. Но тебе нужно будет попробовать пройти там, где нити поблекли.

— И как мне это сделать, балбес? Я же их не вижу.

Джарек посмотрел на принца и закатил глаза.

— Надеюсь, у Арча со слухом все нормально. Я буду вас вести.

Маг отошёл на пару шагов вглубь леса и стал что — то шептать. Пару пассов руками, лёгкий укол иголки в центр ладони, и ветер устремился к завороженно застывшему Тэйтану и влетел ему в ухо.

— Слышно?

Наследник престола вздрогнул от неожиданно громкого голоса в своей голове.

— Чересчур.

— Придется потерпеть.

Принц раздраженно передёрнул плечами. Но это было сделано больше для того, чтобы позлить друга. На самом деле мужчина был под впечатлением от способностей мага. Ему каждый раз казалось, что Джареку больше нечем его удивить. И каждый раз, к своей радости, он ошибался.

— Ну что, приступим?

Со спокойным видом и с нейтральным выражением лица Тэйт подошел к границе леса. Пару раз встряхнул ладонями, чтобы прийти в состояние полной готовности, потом устремил корпус вперёд и обратился. Выбежать на открытую местность сразу волку не позволил. Принюхался и осмотрел все волчьим взором. Стража стояла на своих местах. Их скучающие лица говорили о том, что не так уж тут много случалось побегов, и тем более вряд ли находились желающие проникнуть во владения мадам Фав, зная о ее необычных способностях. Кому нужно спасать лис, если почти каждый желает их смерти?

Стражу ждал большой сюрприз.

Вой разнесся по округе. Охрана имения, наконец, ожила и стала искать мохнатого нарушителя спокойствия, взглядом высматривая его в кустах. Но округа молчала. Потом снова вой. Протяжный. Надрывный. Арч старался как мог. И вновь тишина. Десятки человеческих глаз смотрели в ту сторону, откуда раздавались звуки.

Стража с заднего двора стала стекаться к боковой части оградительного забора, где находилась одна из смотровых. Человеческое любопытство — одно из самых легких способов манипулирования. И пока отвлеченные караульные спорили, кричали и быстро жестикулировали, пытаясь что — то объяснить своим сослуживцам, маг в компании волка, достающего тому почти до середины плеча, успели перебежать за дом борделя, где их теперь никто не мог остановить.

Приняв человеческий облик, наследник Оскаина перемахнул через ограду и вновь дал Арчу свободу. От частой смены ипостаси у того слегка закружилась голова.

— Теперь беги прямо. Но будь готов выполнять мои команды, — произнес Джарек, прикладывая пальцы к вискам. Он смотрел сквозь стену, словно этой преграды для него и не существовало.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лисий орден (СИ) - Нария Полли.
Комментарии