Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Читать онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 574
Перейти на страницу:

4 В полях набираются сил их детёныши;

потом уходят и не возвращаются к ним.

5 Кто дал волю диким ослам?

Кто развязал их узы?

6 Я назначил их домом степь

и жилищем — солончаки.

7 Над шумом городским смеются они

и не слышат криков погонщика.

8 По горам они ищут пищу,

и всякой зелени рады.

9 Согласится ли дикий бык тебе служить?

Станет ли в стойле твоём ночевать?

10 Привяжешь ли его верёвкой к плугу,

чтобы он боронил за тобой поле?

11 Понадеешься ли на силу его

и доверишь ли труд свой ему?

12 Поверишь ли ты, что привезёт он твоё зерно

и сложит его на гумне?

13 Весело хлопает страус крыльями,

но они не сравнятся с перьями и пухом аиста.

14 Его самка на землю яйца свои кладёт;

оставляет их греться в горячем песке,

15 забыв, что нога может их раздавить

и дикий зверь — растоптать.

16 Жесток он к своим птенцам, словно к чужим,

не боится, что труд его будет напрасен,

17 потому что Всевышний обделил его мудростью

и здравого разума не дал.

18 Но когда он поднимется и помчится,

конь и всадник ему смешны.

19 Ты ли дал коню силу,

шею гривой покрыл,

20 заставил его прыгать, как саранча?

Гордый храп его страшен.

21 Он бьёт по земле копытом, радуясь силе,

и мчится навстречу битве.

22 Он смеётся над страхом и не робеет;

он не дрогнет перед мечом.

23 Звенит на боку у него колчан,

сверкают копьё и дротик.

24 В порыве ярости бросается в галоп,

не сдержать его при трубном зове.

25 При звуке рога ржёт конь;

издалека чует битву,

крик воевод и клич боевой.

26 Твоей ли мудростью парит ястреб,

крылья свои простирая к югу?

27 По твоей ли воле орёл взмывает

и строит гнездо своё на высоте?

28 Он живёт на скале и ночь там проводит;

его твердыня — горный утёс.

29 Там он высматривает добычу;

глаза его видят её издалека.

30 Кровь пьют его птенцы;

где труп, там и он.

Вечный призывает Аюба отвечать

31 Вечный сказал Аюбу:

32 — Тебе ли, спорщик, наставлять Всемогущего?

Ответь Всевышнему, обвинитель!

33 Тогда Аюб ответил Вечному:

34 — Я столь ничтожен — как я Тебе отвечу?

Руку свою молча кладу на уста.

35 Я говорил однажды — больше не буду продолжать,

говорил дважды — но теперь умолкну.

Глава 40

Вечный продолжает свою речь

1 И Вечный сказал Аюбу из бури:

2 — Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

3 Опровергнешь ли ты Мой суд?

Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

4 Есть ли у тебя мощь, как у Всевышнего,

и гремит ли голос твой, как у Него?

5 Что ж, укрась себя славой и величием,

оденься в честь и великолепие.

6 Дай волю ярости своего гнева,

посмотри на гордого и смири его,

7 посмотри на надменного и унизь его,

придави злодеев к земле.

8 Зарой их всех вместе в землю

и окутай их лица тьмой.

9 Тогда и Сам Я тебе скажу,

что твоя правая рука тебя спасла.

10 Присмотрись к дивному зверю a:

Я создал его, как и тебя;

он ест траву, как вол.

11 Что за сила в бёдрах его,

что за крепость в мускулах живота!

12 Машет он своим хвостом, как кедром;

жилы бёдер его сплетены.

13 Ноги его, как медные трубы,

кости его, как железные прутья.

14 Он величайшее из творений Всевышнего;

лишь его Творец может меч к нему поднести.

15 Пищу ему дают горы,

где резвятся все дикие звери.

16 В зарослях лотоса он лежит,

скрыт среди тростников болотных.

17 Лотосы прячут его в тени;

ивы у ручья его окружают.

18 Бушует река — не страшно ему;

невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.

19 Кто схватит его, когда он смотрит?

Кто багор в его нос проденет?

20 Можешь ли вытащить удочкой левиафана b

и связать верёвкой его язык?

21 Проденешь ли канат ему в нос

и пронзишь ли челюсть его крюком?

22 Станет ли он тебя умолять

и кротко с тобой говорить?

23 Заключит ли он с тобой договор,

что пойдёт в услужение к тебе навек?

24 Станешь ли с ним играть, как с птичкой;

привяжешь ли на забаву служанкам?

25 Станут ли рыбаки о нём торговаться,

купцы — его тушу делить?

26 Пронзишь ли ты кожу его копьём

и рыбацкой острогой — голову?

27 Тронь его раз — и больше не станешь;

никогда не забудешь ту битву!

Примечания

a Аюб 40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.

b Аюб 40:20 Левиафан — никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное. См. сноску на 3:8 и пояснительный словарь.

Глава 41

1 Пуста надежда его поймать,

от одного его вида падёшь.

2 Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;

кто же тогда способен предстать передо Мной?

3 Кто Мне что-либо дал,

что Я остался ему должен?

Всё, что под небесами, — Моё.

4 Не умолчу о членах его,

о силе его и о дивной стати.

5 Кто снимет с него верхнюю одежду?

Кто пронзит его двойную броню?

6 Кто распахнёт врата его пасти,

что зубами ужасными окружена?

7 На спине у него a — щитов ряды,

скреплённые намертво, как печатью.

8 Каждый из них так подогнан к другому,

что не пройдёт меж ними воздух.

9 Накрепко сбиты они друг с другом,

примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.

10 Когда он чихает, блистает свет;

его глаза как лучи зари.

11 Пышет из его пасти огонь,

и разлетаются искры.

12 Из его ноздрей валит дым,

как из котла, что клокочет над горящим тростником.

13 Раздувает угли его дыхание,

и из пасти его пышет пламя.

14 В его шее обитает сила,

ужас бежит перед ним.

15 Крепко спаяна его плоть,

словно литая, не поколеблется.

16 Сердце его твёрдо, как камень,

как нижний мельничный жёрнов.

17 Когда он встаёт, содрогаются сильные;

они теряются от ужаса.

18 Меч, что коснётся его, не преуспеет;

не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.

19 Железо с соломою он равняет,

а бронзу — с трухлявым деревом.

20 Не обратят его в бегство стрелы,

камни пращников для него как мякина.

21 Как солома ему булава;

он над свистом копья смеётся.

22 Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,

он на грязь налегает, как молотильная доска b.

23 Кипятит он пучину, как котёл,

заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

24 За ним остаётся светящийся след,

бездна кажется пеной белой.

25 Нет ему равного на земле –

он сотворён бесстрашным.

26 На всё надменное свысока он смотрит;

он царит над всем горделивым.

Примечания

a Аюб 41:7 Или: «Гордость его».

b Аюб 41:22 Молотильная доска — платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна.

Глава 42

Раскаяние Аюба

1 Тогда Аюб ответил Вечному:

2 — Я знаю: Ты можешь всё,

и невозможно противиться Тебе.

3 Ты спросил:

«Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?»

Да, я говорил о том, чего не понимал,

о делах для меня чудесных, которых я не знал.

4 Ты сказал:

«Внимай Мне, и Я буду говорить;

Я буду спрашивать, а ты отвечай».

1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 574
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica.
Комментарии