Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 387
Перейти на страницу:

   - Вот второе письмо для вас, господин! - Гел протянул ему второй конверт.

   - Сто тысяч! - задумчиво сказал Галий. - Сумма немаленькая. Я полагаю, торговаться не будут?

   - Скорее всего, нет, - ответил Гел, - иначе прислали бы не меня. Я всего лишь должен был вам это передать и сказать, что до дождей осталось совсем немного времени. А там еще пара декад, и в залив полезет только сумасшедший.

   - Вы кто? - спросил сенатор парня.

   - Агент вашего сына, - ответил Гел. - Лучше всех знал язык, поэтому послали в столицу. Все выполнил, а тут привезли вашего сына, и он выложил все, что знал. Я его не осуждаю, попадись я в ту службу, тоже не молчал бы. Меня по его словам и взяли. Крови на мне не было, поэтому и отпустили с условием, что я передам вам письма.

   - Поедете обратно вместе с моим человеком и охраной! - не допускающим возражения тоном заявил сенатор. - Когда привезете Севера, получите десять тысяч динариев.

   - Пять тысяч дадите сейчас, тогда поеду, - ответил Гел. - Не хочется мне туда возвращаться.

   - Почему? - спросил сенатор. - Думаете, они ведут нечестную игру?

   - Вот в их честности я не сомневаюсь ни капли, - заверил его Гел. - Они узнали у Севера все, что им было нужно, а теперь хотят на нем заработать. Если вы заплатите, получите его обратно живым и здоровым. Мне сказали, что пыткам его никто не подвергал. Угрожали, но этого не понадобилось.

   - Вам дадут пять тысяч сейчас и еще столько же после всего, - сказал сенатор, сверля его взглядом, - но с условием, что все, что там было, в вас и умрет.

   - Я не из болтливых, - сказал ему Гел, - а в разведке все вообще секретно, и болтовня сильно сокращает жизнь. Но я должен буду отчитаться в службе. Я могу достаточно сказать и без того, что касается вашего сына, лишь бы они сами об этом не допытывались.

   - Вопросов, касающихся Севера Лорана, задаваться не будет, - заверил сенатора Глава.

   - Когда я получу свои деньги? - спросил Гел. - Мне их еще нужно будет куда-нибудь пристроить, не повезу же я их в Сандор.

   - Деньги вам дадут сейчас, сегодня же отчитаетесь на службе, а завтра до обеда решайте все свои дела. В обед вы должны быть у меня. Ехать в Лузанну нет смысла, отплывете из столичного порта на моем корабле.

   Получив две тяжеленные сумки с золотом, Гел отбыл в службу на той же самой карете, на которой приехал к сенатору. Глава остался у Гелия Лорана, дав инструкции касательно Гела начальнику своей охраны. По приезде в здание службы его завели в допросную комнату и предложили отчитаться. Он говорил медленно, чтобы писец успел все записать. Потом посыпались вопросы. И вопросы двух квесторов, и его ответы - все тщательно записали, после чего его наконец отпустили. Первым делом Гел уехал в порт, где снял номер в гостином дворе, после чего, запер золото в денежный ящик, взял экипаж и съездил в купеческий дом, где лежали на хранении его сбережения. Проигнорировав недовольство купцов, забрал все, разложив кошели в три кожаные сумки, чтобы было удобней нести, и потребовал, чтобы ему все донесли до кареты. Теперь нужно было передать свое золото для вывоза в Сандор. Лузанна отпадала, но граф Лишней предусмотрел и это.

   - Вас могут отправить из столичного порта, - сказал он Гелу. - Моих людей там нет, но в нашей фактории должен быть один из братьев Моз. Это мои хорошие знакомые, и они не упустят случая оказать мне любезность. Поэтому скажите им...

   - Это золото графа Лишнея, - сказал Гел Олену Мозу. - Он просил вас его переправить.

   - Ему обязательно нужны динарии, или я могу расплатиться с графом золотыми нашей чеканки? Это примерно двадцать пять тысяч монет. Динарии мне пригодились бы здесь.

   - Насколько я его понял, главное - переправить золото, а в каких оно монетах - это неважно.

   - Вот и хорошо. Передайте графу, что все в точности исполню.

   - Послушайте, Олен, - решил оказать купцу услугу Гел. - Хочу вам дать совет. Не рассчитывайте торговать с империей в следующий сезон, а лучше уберите отсюда все, что у вас есть ценного. И своим друзьям посоветуйте то же самое. Только сделайте это так, чтобы не пошла болтовня. Поверьте, это очень серьезно. В будущем убережете себя от больших неприятностей.

   - Я уже кое-что слышал весной, когда был в Дальнее. Неужели правда?

   - Правда. И я думаю, что никто не станет здесь защищать ваше добро, жизни и свободу. И имперское гражданство покупать не советую. При таких войнах цена всем бумажкам - медяк. Таких "граждан" наберется пара сотен, не больше. С них и начнут. Для жителей империи вы все дикари, и здесь вас только терпят. Прощайте.

Глава 12

   - Ну и как она тебе? - спросил Ив жену. - Она у нас уже целый месяц, пора бы составить мнение.

   - Я и составила, - улыбнулась Лона. - Озорное чудо со странностями. Я была бы счастлива иметь от тебя такую дочь. Мне мало одного сына.

   - Может быть, еще будет! - король обнял жену и притянул к себе. - Не такие мы с тобой старики. А в чем ты видишь ее странности?

   - Она, видимо, многое переняла от брата, - задумчиво сказала Лона, - а его обычным не назовешь. Что тебе там о нем насобирали? В трактире рубил дрова? Ты много знаешь таких мальчишек, которые за считанные годы выбились бы в самых сильных людей королевства? А как он воюет? Кто у нас так воевал? Ты знаешь, у меня с кем-то несколько дней назад был разговор о погоде. Помнишь, какой тогда был ветер? Так Лани мне взяла и объяснила, что такое ветер, и почему он возникает, да так складно, что сразу стало понятно, что так оно и есть. Я ее спросила, откуда она это знает. Знаешь, что она ответила?

   - Брат рассказал?

   - Точно. И добавила, что он вообще знает много такого, о чем другие не догадываются. Я нашему профессору Горту рассказала, так он схватился за голову, а потом решил съездить в Ордаг. Еле отговорила. Поедете, говорю, после войны, сейчас герцогу не до научных бесед. А странности... Если эта ее борьба не странность, то что? Мало того что девчонка, так и возраст какой! Ты знаешь, что она учудила пару дней назад?

   - Откуда мне знать, о чем ты говоришь, - улыбнулся Ив. - Она каждый день что-нибудь вытворяет, разве все упомнишь?

   - Сын графа Нурса прилюдно усомнился в том, что она побила того графа, который в коридоре их дворца залез на служанку, так она ему высказала. Вы, говорит, тоже граф и макушкой царапаете потолок. Так вот, я и вас могу поколотить, если имеете такое желание!

   - А что он?

   - А он, вместо того чтобы все обратить в шутку, взял и согласился, да еще ржал! Восемнадцать лет прожил, а ума не нажил. Сходила герцогиня к нашему сыну, поменяла платье на один из его костюмов и вволю извозила юного графа носом по всем коврам большой гостиной. Меня там не было, но баронесса Лидия присутствовала. Она мне с таким восторгом рассказывала, как этот переросток ничего не мог поделать с герцогиней, которая вертелась волчком и двигалась так быстро, что рябило в глазах! Так что теперь никто не сомневается в правдивости того слуха. Да разве только это! Ты знаешь, что она все время в платье таскает перевязь с ножами? Да прячет так хитро, что я узнала совершенно случайно.

   - Я думаю, ты ей задала вопрос, для чего ей это нужно.

   - Правильно думаешь. И знаешь, что она мне ответила? Брат научил ее метать ножи, чтобы она могла отбиваться от взрослых противников. Я ей говорю, что у нас здесь противников нет, а она посмотрела мне в глаза каким-то совсем недетским взглядом и сказала, что ее уже пытались и украсть, и убить, а охрана у нас во дворце курам на смех. Что она может, говорит, ваша охрана, если пропускает во дворец всех желающих в него войти? Это, говорит, вас еще не коснулась беда, поэтому вы такие беспечные. Оказывается, у них гвардия охраняет не только ворота, но и всю стену, у подъездов стоят боевики из службы безопасности, а у дверей покоев - гвардейцы! Представляешь?

   - Раз Аликсан предпринял такие меры безопасности, значит, у него были к тому основания, - задумчиво сказал Ив. - То, что Лани хотели убить вместе с семьей, я знаю, а о похищении - нет. Надо будет ее об этом расспросить. А насчет охраны она кое в чем права. Конечно, мы не Аликсан, у которого много врагов, но поберечься стоит. У Андре во дворце было примерно то же самое, что и у нас, и чем это закончилось для бедняжки Аделлы?

   - Такой распущенности, как у юного Сандора, у нас не было и не будет!

   - Я говорю не о нравах, а о том, что любой дворянин или человек, который им прикидывается, легко может проникнуть во дворец и даже спрятаться в нем на ночь. Надо будет побеседовать на эту тему с нашим капитаном. Это тем более важно перед войной.

   - Ты все-таки думаешь, что она будет?

   - Ты же читала письмо. Я совершенно уверен, что Аликсан не солгал. Не водится за ним ложь, да и проверить все было не очень сложно. Так что, как это ни печально, но война будет, и к зиме я направлю к нему солдат. Да и остальной армией надо будет заняться.

1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии