Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 ... 267
Перейти на страницу:
собственные мелкие обиды. Кстати, напишите ручкой в конце жалобы, которая превращается в ядовитую язву, прилипшую к плоти и крови жертвы. В результате он много страдал в правительстве, что стало занозой в его теле. Когда другие опускаются на колени, он тоже опускается на колени, и ситуация похожа на стаю ворон; когда другие выходят, он тоже выходит, как связанная обезьяна. До конца дела чиновники его не допрашивали, а чиновникам и мелким чиновникам с мечами и ручками было на него наплевать. Фактически, он не играл никакой роли в деле, но этого было достаточно, чтобы он обанкротился и набил карманы коррумпированных чиновников. Продажа дети и продажные женщины, позвольте злодею излить свой личный гнев.

Я от всей души желаю тем, кто является должностными лицами, чтобы всякий раз, когда прибудет преступник, им приходилось немного спрашивать. Отпустите тех, кого следует отпустить, и избавьтесь от тех, кого отпускать не следует. Это всего лишь влажный кончик пера и движение запястья, чтобы показать, сколько жизней и имущества других людей можно спасти и сколько праведности можно культивировать для общества. Если люди, занимающиеся политикой, не обращают внимания на эту статью, то почему они должны уметь убивать людей только ножами и топорами!

Комментарии переводчика:

Несправедливость ужасна, все это знают. Одной из важных причин несправедливого тюремного заключения является то, что падающий в обморок чиновник решает дело и знает только о применении наказания пытки. Итак, существует идиома "наказание прибегало к уловке". Эта "Несправедливая тюрьма" — пример уловки.

Однако есть способы решения дел, которые более вредны, чем прибегать к уловкам, которые не понятны обычным людям. Но Пу написал к этому длинный комментарий. Такие длинные комментарии редки в «Ляочжае», и глубокая привязанность Пу к этому вопросу также редка.

Суть этого метода рассмотрения дел, который более вреден, чем прибегать к уловке, приводящего к несправедливому тюремному заключению, заключается в безответственности или даже преднамеренной задержке должностных лиц; второй способ заключается в том, чтобы заманить в ловушку эгоизм и вымогательство; и третий — в том, чтобы впутать невиновность.

В то время, когда рассматривалось дело, все соответствующие лица, включая свидетелей и даже обычных соседей, сначала были заключены под стражу. Ответственные чиновники поторопят судебный процесс. Если вы безответственны, вы не будете обращать на это внимания, когда окажетесь взаперти. Когда состоится суд, зависит от того, рад он или нет. Есть также несколько месяцев, полтора года или даже дольше. Люди, находящиеся в заключении, не только не могут работать, но даже если они заключены в тюрьму из-за болезни или смерти, они могут только признать, что им не повезло. Еще более эгоистично то, что они сажают в тюрьму тех, кто слишком недружен к нему в обычной жизни или кто немного смазлив, в качестве соответствующего персонала по делу. В телесериале «Ворота особняка» Лао Ци подал семью Сунь в суд из-за того, что рецепт был украден. Чиновники, занимавшиеся этим делом, тянули без суда, позволяя семье Сунь продолжать посылать деньги. Это дело должно действительно отражать истинные ощущения от судебной ситуации в феодальном обществе.

В нынешней судебной системе для ареста требуется ордер на арест, утвержденный прокуратурой. Существуют определенные правила в отношении времени, в течение которого содержатся заключенные. Решение по делу сосредоточено на доказательствах, а не на признаниях. И так далее, следует сказать, что это судебный прогресс, вызванный социальным прогрессом. Одним из признаков социального прогресса человечества является постоянное исправление ошибок прошлого.

Пусть наше правосудие продолжает прогрессировать, и пусть трагедии прежних времен не повторятся!

18. Богиня

Ученый Ми родом из Фуцзянь. Автор забыл его имя и место происхождения. Он случайно поехал в окружной город и напился. Идя по улице, услышал звуки флейт и барабанов во дворе с высоким порогом, которые были такими же оглушительными, как раскаты грома. Спросил местных жителей и сказал, что это был банкет по случаю дня рождения, но перед дверью только несколько гостей. Послушает пение свирели внутри, сложное и громкое. он был пьян и в тумане, и ему очень понравилась песня. Он не спросил, кто эта семья, поэтому купил подарок на улице и написал визитку. Кто-то увидел, что его одежда была простой и незатейливой, и спросил его, какие родственники были у него с этим стариком? Ми ответил, что он не родственник. Некоторые люди говорили: “Это иностранец, снимающий здесь квартиру. не знают, что это за чиновник, и не любит отвечать людям. Поскольку вы не являетесь родственником его семьи, что вы собираетесь делать?" Ми пожалел, что услышал это, но визитная карточка уже вложена.

Через некоторое время двое подростков вышли поприветствовать гостей. Великолепная одежда заставляет глаза людей сиять, а поведение очень стабильное и элегантное. Они поклонились и пригласили ученого войти. увидел старика, сидящего лицом к югу, с несколькими обеденными столами по обе стороны от востока и запада. Там было шесть или семь гостей, все они выглядели как дети высокопоставленных чиновников. Увидев приближающийся ученый, они все встали и поприветствовали ученый. Старик тоже встал на костыли. Ученый долго стоял и приветствовал всех по очереди. Только старик не покидает своей позиции. Два подростка извиняющимся тоном сказали: “Мой отец стар, и ему неудобно вставать и отдавать честь. Мой брат занимает место моего отца, чтобы поблагодарить высоких гостей за их визит! “ Ученый смиренно выразил свою благодарность, а затем приготовился занять место. Поэтому он подошел к старику и добавил еще один обеденный стол. За их сиденьями была установлена стеклянная ширма, и все женщины находились за ширмой. Вскоре в зале заиграла женская группа. Колокола, барабаны и рожки звучали вместе, от этого звука сотрясалась черепица на крыше, и около сиденья не могло говорить. Когда банкет подходил к концу, двое молодых людей встали, и оба они использовали большие бокалы, чтобы уговорить их выпить. Эта чашка вмещает три ведра, и ученый немного смущен. Однако, когда увидел, что все гости были забраны, тоже забрал. Он огляделся и увидел, что все выпили все это, и ученый неохотно выпил это в качестве последнего средства. Молодой человек налил еще один бокал. Ученый почувствовал сильную сонливость и встал, чтобы удалиться. Молодой человек насильно схватил его за одежду, ученый был пьян и упал на землю. Ему показалось, что кто-то плеснул ему в лицо холодной водой, и внезапно он проснулся пьяным. Когда он встал и выглянул во двор, все гости ушли, и только один молодой человек схватил его за руку и повел за собой.

1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии