Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глаз вихря - Роджер Э. Мур

Глаз вихря - Роджер Э. Мур

Читать онлайн Глаз вихря - Роджер Э. Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:
он назвал цену за него.

— Может быть, — сказал он. — Может быть, попозже вечером.

Ее длинные белые одежды зашевелились сзади; она завиляла хвостом от волнения. Она была ху-сянь, как она называла свою расу —  женщина-лиса с заклинаниями и бесконечной жаждой человеческой жизненной энергии. — Жаль, что вы не можете найти для меня человека, Кобас. Я устала от этих эльфов, но все, же лучше, чем гоблины. Не могли бы вы найти для меня человека?

— Может быть, я найду для вас кого-нибудь, — сказал Форр. Все еще крепко держа ее руку в своей, он потянулся и схватил ее за подбородок, заставляя посмотреть на него. — Но вы должны мне, Уссо, за то, что испортили мой сегодняшний бой. Его хватка усилилась, когда он притянул ее ближе, и она вздрогнула, ее глаза наполнились слезами от боли. — Вы мне многим обязаны.

— Осторожно, — сказала она дрожащим голосом. — Иногда вы бываете грубым. Будьте осторожны, Кобас.

— Конечно, — ответил он.

— «Очень хорошо», — снова подумал генерал, притягивая ее лицо к себе, — «что она не может читать мои мысли».

Глава 5

Едва закрылась дверь капитанской каюты, как начался спор.

— Элфред, вы должны избавиться от Геи.

Воин в шоке поднял глаза. — Вы меня разыгрываете.

— Скажите ей, что у вас перебор мест. Скажите ей, что у вас на борту несчастливое количество членов экипажа. Просто уберите ее с корабля.

— Старина, в ваших словах нет никакого смысла.

— Гея — это кендер. Вы не понимаете, что такое раса кендеров. От них одни неприятности. Я просто умоляю…

— Опомнитесь, Телдин, вы слышите, что говорите? Вы служили на этом корабле, когда им командовал пожиратель разума, и всего минуту назад вы попросили меня нанять гнома, но теперь у вас припадок из-за девушки, которая…

— Кендер! Элфред, кендер украдет у вас все, даже не думая об этом. Они не злые — это не то, что я сказал, но они не могут ничего с собой поделать. Они крадут все подряд, они бродят и приносят неприятности, они…

— Нет! — закричал Элфред. Он поднял толстый палец и ткнул им в дюйме от носа Телдина. — Вы, глупый сукин сын, мы не собираемся затевать здесь драку из-за кендера, кем бы он ни был. Она пробыла на борту всего час, когда поймала двух воров, пытавшихся сбежать с одним из наших  ящиков с шелком. Мы поймали их обоих, потому что она была так быстра и бесшумна, что повела нас, пятерых, прежде чем воры успели покинуть доки. Затем она починила спусковой замок  задней катапульты. И она говорит, что умеет готовить. Нет ничего постыдного в том, что женщина время от времени готовит на борту корабля, и если она хочет это делать, я полностью за это, так что прекратите эти страдания. Что вас гложет?

Телдин опустил глаза и провел рукой по лицу. Он видел, что его попытка не сработает. — Она солгала вам, Элфред, — сказал он, чувствуя усталость и разочарование. — Я не посылал ее сюда. Она просто... просто цыганка, какой-то бездомный кендер, с которой я столкнулся на Большом Рынке. Я не мог от нее избавиться. Я просто…

Элфред ударил кулаком в стену. Телдин вздрогнул и поднял глаза. — Значит, она солгала! Кого, во имя Девяти Преисподних, это волнует? Я солгал, чтобы попасть на борт своего первого заклинательного корабля. Я не знал, что меня ждет, но даже если бы и знал, мне было бы все равно. За мной гнались люди. Я не могу обижаться на каждого человека, который говорит мне неправду только для того, чтобы служить на корабле, если у него или у нее есть достойные навыки! Элфред сделал паузу, чтобы прочистить горло, и вдруг криво улыбнулся Телдину. — Если у вас нет ничего другого, она выглядит гораздо лучше, чем вы. Нам тут нужна какая-то новизна, и она появилась как раз вовремя.

Телдин нахмурился. — Она всего лишь ребенок, Элфред, — сказал он, хотя и не был в этом уверен.

Элфред фыркнул и подавил смешок. — О, Боги, Телдин, в диком космосе нет детей. Она может постоять за себя. Я не говорю, что внешность значит все, но ее присутствие  на борту определенно скрасило мой день. Он пристально посмотрел на Телдина. — Вы никогда раньше не появлялись  с такой мутью на душе. Неужели эльфы подвергли вас заклинанию ненависти к кендерам, или это что-то другое?

Телдин ничего не ответил. Его взгляд опустился под взглядом Элфреда. Как ни странно, ему было трудно определить, что именно его вывело из себя. Он был зол на вторжение Геи и никогда не доверял тем немногим кендерам, которых знал. Что-то еще грызло его относительно Геи. Он не мог сказать, что именно.

— Кстати, об эльфах, — сказал Элфред, и его голос снова потеплел, — как все прошло? Что они сказали о вашем плаще?

Через несколько мгновений Телдин сменил тему разговора и рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как он покинул «Зонд» несколько часов назад. Элфред присвистнул, услышав новость о связи между «Спеллджаммером» и плащом, и поморщился, когда ему объяснили пассажирский статус Дайфеда, но документ, который предъявил Телдин, дающий им доступ к припасам Имперского Флота на складах «Рок-оф-Брал» принудил его челюсть отвиснуть.

— Я никогда не слышал, чтобы Имперский Флот давал кому-либо что-либо, если этот человек не служит во флоте, — сказал он, уставившись на бумагу так, будто она только что дала ему власть над планетой. — Не могу поверить, что они просто так это сделали.

— Сираторн еще собирался дать мне кое-какие бумаги об их исследованиях «Спеллджаммера», но он сказал, что им нужно время, чтобы собрать все их заметки. Не знаю, но я почему-то не доверяю им. Через мгновение он медленно выдохнул. — Нет, я знаю почему. В наши дни мне трудно доверять людям. Это просто, кажется… Он провел рукой по волосам. — Каждый раз, когда люди видят плащ, все меняется.

Элфред внимательно наблюдал за своим другом. Телдин чуть было не сказал что-то еще, но промолчал. Они оба знали, о чем идет речь. Другие лица и имена присоединились к ним в комнате, с воспоминаниями о предательстве и крови. Телдин перестал считать тех, кто погиб из-за его плаща.

— Эй, старина,

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глаз вихря - Роджер Э. Мур.
Комментарии