Случайные знакомые - Пэт Бучестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Умиротворенный и довольный, Гуиджо сказал:
— Как приятно, когда любимая женщина делает такие подарки, — и одобрительно улыбнулся Сильвии. Было очевидно, что он простил ей необычное поведение. Потом поспешил на кухню.
Сильвия подалась вперед и растерянно спросила:
— Сегодня действительно твой день рождения?
— Почему ты удивляешься? Я родился так же, как и все остальные люди. Только случилось это ровно сорок лет назад.
— Почему же ты не сказал мне об этом? — обиделась Сильвия.
Он пожал плечами и взял кусочек чесночного хлеба.
— Не такое уж важное событие.
— Очень важное. Я должна была сделать для тебя что-нибудь особенное.
Он улыбнулся ей нежно и благодарно.
— Но ты и так подарила мне особенный вечер.
Он говорил с ней мягко, ласково. Барьер, разделявший их, был начисто сметен. Она уже не могла больше противиться его желанию.
— Я имею в виду, что должна была сделать тебе настоящий подарок.
— Ты сделала самый лучший подарок, — она озадаченно смотрела на него, и он пояснил: — Ты доверилась мне, — накрыв ладонью ее руку, продолжал. — Для меня это гораздо важнее, чем пара запонок или галстук, завернутые в красивую бумагу, Сильвия. Я сделаю все возможное и невозможное. Ты должна быть уверена во мне. Я никогда не подведу.
Она посмотрела на пальцы, сжимающие ее руку. Прикосновения Джона волновали и возбуждали. Но больше она не скрывала своих чувств. Серьезно и спокойно глядя ему в глаза, она сказала:
— Боюсь, что могу подвести тебя. Ты можешь разочароваться во мне, — она облизнула пересохшие губы. — Это то, о чем ты говорил раньше? Верно? Ты хочешь, чтобы я вступила с тобой в любовную связь?
— Для начала, — согласился он, говоря эти слова с загадочной улыбкой. — Я очень хочу тебя, Сильвия. Я хочу тебя уже четырнадцать лет. Вот почему был холодным и сдержанным по отношению к тебе. Я устал от навязчивых образов, преследующих меня бессонными ночами. Представлял и мечтал, какой ты будешь в постели.
— Что затем? — спросила Сильвия, задохнувшись от его оглушающей и сокрушающей откровенности.
Он, не отрываясь, смотрел на нее тяжелым взглядом, полным откровенного желания.
— Тебе уже двадцать восемь лет, Сильвия. Только не убеждай меня, что ты не знаешь, зачем люди ложатся в постель вдвоем? Что тебе не ясно? О чем ты еще хочешь спросить?
Сильвия покраснела, не зная, как объяснить, потом нашлась.
— С моей точки зрения, это очень важно. Что будет после того, как мы станем любовниками?
— Черт возьми, Сильвия, — натянуто сказал он. — Здесь вовсе не подходящее место и время для подробных объяснений того, что намерен делать с тобой в постели. Даже думать об этом достаточно трудно. А уж говорить о том, как мы будем заниматься любовью, вовсе невозможно. Я могу сойти с ума.
— Ты говоришь не о том, что я имею в виду, — ответила Сильвия дрожащим голосом, внутри у нее все дрожало и трепетало. — У меня раньше не было любовной связи ни с кем. Мне хотелось бы знать, сколь долго протянутся такие отношения?
— Невозможно что-либо конкретно предположить. Я и понятия не имею, сколь долго буду хотеть тебя. Почему ты думаешь о том, когда отношения оборвутся, если мы их еще не начинали?
Она пожала плечами.
— Я думаю, что слишком практична, потому меня и интересует это. Однако, мне кажется, я знаю ответ на собственный вопрос. Наши отношения будут длиться до тех пор, пока я не вернусь в Нью-Йорк.
Он усмехнулся и возразил:
— Ты неправа. Ты вернешься в Нью-Йорк завтра.
— Тогда это будет самая короткая любовная связь в истории человечества, — она откинулась на спинку кресла и тяжело вздохнула. — Тебе не кажется, что ты слишком быстро меняешь решения?
— Наша любовная связь уже началась. Я еду с тобой.
Глава 6
Неужели прошло только три дня с тех пор, когда Сильвия сидела в офисе Джона и просила о помощи? Столько всего произошло за короткие три дня. А сейчас они подъезжали к главному входу в здание, где располагалась ее квартира. Конечно же, Сильвия понимала, что получила гораздо больше, чем просила. Но самым поразительным среди всех событий было предложение Джона. Он четко и понятно разъяснил ей, чего хочет от нее. Он предложил ей любовную связь, но не «после этого они жили вместе долго и счастливо». Но самое удивительное было то, что она согласилась.
Что же случилось с независимостью и самостоятельностью Сильвии? Как теперь относиться к стремлению твердо стоять на ногах без посторонней помощи? Она и сама недоумевала.
Шагая к лифту рядом с Джоном, она вспоминала о предыдущем вечере. О том, как они вернулись в его дом из ресторана.
Входя в дом Джона, Сильвия надеялась, что сейчас он обнимет ее, поцелует, прижмет к себе. И начнется их любовная связь, которой он ожидал так долго и страстно. Но Джон не сделал ни одного движения в ее сторону. Она спросила, не хочет ли он выпить чашечку кофе. Однако он отказался, долго и пристально глядел на нее, опершись на дверной косяк. Она ждала от него хоть каких-нибудь слов, каких-нибудь действий. Чего-нибудь.
Показалось, что прошла вечность, прежде чем он прошел мимо нее и, на ходу распуская узел галстука, направился к телефону.
— Ты бы лучше отдохнула немного, Сильвия, — предложил он ровным, деловым тоном, даже не повернувшись в ее сторону.
Она молча и разочарованно смотрела, как он поднял телефонную трубку и стал набирать номер. Сильвия была совершенно сбита с толку и растерялась от его сдержанного и холодного отношения. Она ничего не понимала.
Интересно, кому он собирается звонить в столь поздний час? Сильвия недоумевала.
— Похоже, что наше свидание закончилось? — спросила она.
— Похоже, что так, — согласился он, набирая номер. Потом повернулся и спокойно посмотрел ей в глаза. Ничего нельзя было прочесть в его взгляде.
— Спасибо за цветы и ужин, Сильвия, — поблагодарил он ровно и бесстрастно. Печально улыбнувшись, добавил: — Конечно же, ты устроила мне настоящий день рождения. Мне кажется, я запомню его надолго.
— Не за что, — поспешно ответила Сильвия. — Спокойной ночи, — она удалилась, смущенная его безразличием.
Выходя в коридор, она услышала, как он сказал в трубку:
— Ник? Да, это я. Что тебе удалось узнать?
Сильвия вошла в спальню и закрыла за собой дверь. Ник был другом Джона. Джон просил Ника провести предварительное расследование в доме, где жила Сильвия в Нью-Йорке.
Она разозлилась. Он теряет даром время, звонит Нику, едва переступив порог квартиры. Если он понимает начало их любовной связи таким образом, тем хуже для него. Сильвия была очень раздражена и решила больше об этом не думать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});