Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Читать онлайн Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:

— Ладно, дальше Академии не убегу, — постаралась успокоить себя. Райли как-то рассказал, что охранная система территории Академии работает на древних рунных артефактах и не выпустит, как и не впустит. Ну-у, подумаешь, буду круги наворачивать, как курица-потеряшка.

И тут в просвете деревьев обрисовалась поляна… какая-то странная, непонятная поляна, заросшая, с кочками, камнями-валунами… Я отчего-то напряглась. С чего бы? Но послушала интуицию, остановилась, встала за деревом, пригляделась… И заметила шевеление. Там кто-то был. Опаньки, как говорит моя Алиса!

Рядом с тяжелым, замшелым валуном мелькнула темно-синяя куртка с оранжевой полоской на спине и на рукавах. Наш, первый курс. Фигура выпрямилась, и я безошибочно узнала Лиззи.

— Харг, что она здесь делает, — изумленно буркнула я и прищурилась. Можно, конечно, включить магический взор, но как бы она его не почувствовала. Поэтому, я осторожно, едва ступая по траве, пробежала ближе и встала за кустом на самой границе леса.

Наша некромантка стояла с опущенной головой, и все бы ничего. Но от этого места вдруг потянуло странным запахом, даже не знаю… О! Нет! Знаю! Это же типичный запах останков. Я скривилась и присела на корточки, выглядывая одногруппницу сквозь ветви.

Лиззи вдруг тяжело задышала. Я видела ее со спины, поэтому не могла разглядеть — что она делает. Скорее всего, что-то начитывает — или заклинание, или обрядовые заклятия. Кто их некромантов знает.

И тут я чуть не села на заднюю точку! Валун заметно зашевелился, воздух вокруг девушки завихрился в дымчатых ошметках. Лиззи отчетливо забормотала, до меня донеслись слова на неизвестном языке, ее руки вскинулись… и камень качнулся в сторону, да так и застыл.

О, небо, это же погост, старое кладбище. До меня только сейчас дошло очевидное. Я сунула нос в ветви, и застыла.

Лиззи продолжала читать, нараспев выкрикивая слова, сгущая воздух и отгораживаясь от мира пеленой тумана. Харг! Я почти ничего не вижу.

Ее заклинание или какой-то ритуал, продолжался несколько минут. Потом все стихло. Я, как любопытная коза, вытянула шею, не отрывая взгляд. Пелена схлынула, и над покосившимся камнем повисла полупрозрачная тень, искрящаяся на солнце черными искрами. Я даже встряхнула головой.

Тень, или, называя вещи своими именами, призрак покойного, застыл и молчал. Лиззи что-то ему говорила. На неизвестном языке, с гортанными интонациями и акцентами на шипящих согласных. Подозреваю — это один из древних, так называемых, мертвых языков.

И в это время призрак медленно наклонился над девушкой. Я напряглась, да и Лиззи сделала шаг назад, наверное, ощущения, что она сейчас испытывала, не самые приятные. Сверкающая тень поводила плечами, приблизилась к ее уху и что-то сказала. Замерла… а потом вдруг с грохотом рухнула вниз… а когда вслед за ней зашевелился камень и гулко встал на прежнее место, я от страха все же упала на заднюю точку.

— Васта хаппе! — Злобно крикнула Лиззи, закрутила головой, взвизгнула, топнула.

Ясно, ритуал не принес результата. Я сглотнула и аккуратно встала, надо уходить. Сделала шаг в сторону, и надо же было мне наступить на сухую ветку. Ее треск, в тишине поляны, прозвучал резко. Лиззи вскинула свирепый взгляд, и увидела меня. Впрочем, я уже не пряталась. Попалась, значит, попалась.

— Верда, какого харга! Ты следишь за мной?

— Нет, Лиззи, я тут случайно…

Наверное, впервые в жизни я чувствовала себя так глупо. Вроде не виновата, а оправдываюсь.

— Не ври.

— Честно, — я вскинула ладошки. — Я на пробежке, случайно сюда забрела, увидела, что ты… изучаешь могилы. Вам, наверное, по некромантии задали?

Лиззи медленно подошла ко мне, и честно, мне стало тревожно. Я с трудом сдержалась, чтобы не покрутить головой, в поисках какого-нибудь случайного адепта, которому, ранним воскресным утром взбрело в голову побегать в глубине заброшенного леса.

— Зачем ты здесь? — Я уткнулась в холодный, магнетический взгляд, притягивающий чернотой. Эта чернота завораживала и связывала волю, отгораживая от ясного солнца, щебета птиц, шуршания травы… Стоп! Я резко тряхнула головой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Лиззи Нэрта, ты нормальная? Я ведь драконица, могу и рассердиться, — мой взгляд налился драконьим жаром, а в руках, покалывая, заиграла сила.

— Дура, — фыркнула она и резко обошла меня, ничего больше не сказав.

— Постой, — я двинулась за ней. Вот чего я не хотела — так это холодных, натянутых отношений с ней. — Постой, я не враг, честно. Я ничего не понимаю в некромантии, и для меня ты действительно делала домашнюю работу мэтра Игантуса.

Она остановилась, повернулась ко мне и безучастно ответила.

— Мэтр Игантус, если узнает, выгонит меня из Академии. Не хочешь воспользоваться ситуацией?

— А зачем рассказываешь?

— Ты все равно можешь сболтнуть. И если проверят — поймут, что я совершала ритуал принуждения.

— А зачем принуждала?

— Надо было.

— Расскажи, я не скажу, честно.

— Отстань, — ее голос задрожал. Холодность куда-то ушла и вместо сильной и опасной некромантки я увидела перед собой беззащитную девчонку на гране истерики.

— Да стой ты! — я разозлилась. — Я никому не скажу. Мне надо десять раз тебе это повторить?

Она вдруг резко остановилась посреди заросшей тропы.

— Тогда помоги, ты же драконица.

Я неуверенно хмыкнула. Мало ли о чем она попросит.

— Рассказывай, там решим.

— Нет, или помогаешь, или…

— Погоди, так нельзя. Я не буду помогать тебе, если ты замышляешь что-то противоправное. Сама подумай. Просто расскажи.

— Я… — она замялась. — Я не собираюсь никого убивать. Мне нужно узнать… Узнать то, что известно одному мертвому некроманту.

У меня по спине пробежали мурашки. Я конечно, смелая девчонка, но к мертвецам отношусь как любой простой человек. С трепетной брезгливостью.

— И чем я могу помочь?

Лиззи опасливо огляделась, прислушалась, и негромко ответила.

— Мне нужны кости тобиоре финну — злыдни четвертого уровня из запасника нашей зоолаборатории.

— И все?! — Воскликнула я, ошарашено выпучив глаза. — И больше ничего?!.. Ладно, вначале все расскажешь, а потом мы подумаем. Согласна?

Мы молча двинулись по лесной дорожке, едва виднеющейся в траве. Внутри меня кипела злость. Еще бы, эта авантюристка затягивает меня в какую-то непонятную историю, где мне отведена роль барана, к ведьме не ходи… Ну, посмотрим. Если бы не Мия…

Впереди образовалась маленькая полянка с лежачим камнем у края леса.

— Остановимся, и ты расскажешь, — твердо сказала я. — И не пытайся водить меня за нос, Лиззи Нэрта.

Она села на камень, угрюмо подтянула ноги к подбородку и кивнула на место рядом с собой.

— Садись.

Я села рядом. Посмотрела на нее и заметила, как потемнели ее глаза. Она напряженно замерла, потом передернула плечами, точно отгоняя какую-то мысль.

— Говори, — сказала я.

— Хорошо. Слушай. Ты должна знать, что некроманты держатся семьями или кланами, подтягивая других, иногда и подавляя слабых из близких родов. Так же было и в нашей семье. Нэрты не знали отказа, их боялись, им подчинялись. И этот факт никто не мог изменить, даже король. Магия некромантии одна из немногих, с которой считаются даже драконы.

Она замолчала.

— Дальше, — поторопила ее я.

— А дальше моего отца убили, пятнадцать лет назад. Мама умерла недавно, почти год назад. И власть в семье перешла дяде. Причем, двоюродному. По моему разумению — седьмая вода. Не кровь.

— Но он, вроде бы…

— Да, при дворе, в свите короля. Почет, и так далее. Но он не Нэрта. А власть хочет забрать всю, без остатка. И на меня планы имеет, как опекун.

— Ты же уже совершеннолетняя.

— А он во дворце. Ли, тут бесполезно, еще и замуж выдаст, и меня не спросит.

— Но я так понимаю, что у тебя есть выход. Не зря же ты вертелась вокруг могилы. Что, кстати, это за кладбище? Странное какое-то.

Лиззи осторожно огляделась.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams".
Комментарии