Эмигрант - Алла Щедрина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До библиотеки Арика, само собой, добраться не успела. Но пообещала себе, что, как только появится возможность, постарается это сделать.
Они втроем вышагнули из телепорта на горячие, пыльные улицы города. Дорожное покрытие было наполовину засыпано песком. Дома, двух‑трехэтажные, из белого или светло‑серого камня располагались в небольших садиках. Ветер, горячий и сухой, приятно овевал кожу. Хотя – Арика хмыкнула – это для нее «приятно». Большинству воздух показался бы иссушающе‑горячим.
Народу на улицах было довольно много – женщины и мужчины завернутые в ткань с ног до головы, только лица открыты. Они носили нечто вроде мантий с воротниками чуть не под подбородок, только с короткими рукавами, а из‑под них видны были рубашки, рукава которых доходили до кистей. И для мужчин и женщин фасон одежды был приблизительно одинаков. Единственное, женщины носили одежды светлых оттенков, а мужчины – темных. Еще больше было детворы, путающейся под ногами – все в рубашках с длинными рукавами, в брюках‑шароварах и с обязательными повязками на головах. У взрослых головные уборы были самыми разнообразными, но при этом преобладали разновидности чалмы – самых разных расцветок и видов.
Жорот уверенно направился по одной из улиц, Арика с Роджером постарались не отставать. Временами по дороге проезжали всадники. В качестве ездовых животных использовались ящеры, бегающие на задних лапах, передние у них очень смахивали на руки, правда, четырехпалые. Всадники сидели в седлах странной формы – иначе на спинах этих существ было просто не удержаться.
Все это напомнило Арике не слишком приятную страницу ее биографии. Приблизительно такой же климат и атмосфера была там, где слуга‑напарник продал ее в рабство, правда, женщина в плену не задержалась. Но и нескольких часов ей было более чем достаточно для «приятных» воспоминаний. Именно после этого случая Арика озаботилась поисками напарника‑робота – повторения предательства не хотелось. Само собой, она отыскала бывшего слугу и отплатила ему тем же. Арика хмыкнула – она надеялась, что эта скотина остаток своей жизни провел в мужском гареме, который она тщательнейшим образом подобрала – чтоб сбежать нельзя было.
Наконец они вышли к площади с двумя растущими гигантскими деревьями в центре. Под деревьями лежали несколько бревен – импровизированные лавочки. Там расположилось человека четыре или пять.
Когда тройка приблизилась к деревьям, с бревна встал мужчина – невысокий и худой, темнокожий, весь какой‑то иссохший, одетый в темно‑зеленое подобие мантии и такую же чалму. Возраст определить не получалось – то ли немногим за двадцать, то ли чуть за сорок. Двигался мужчина ловко и собрано.
– Добрый день, – он пожал руки всем троим. – Меня зовут Вортинг.
Все тоже представились.
– Вы собираетесь в пустыню? – без долгих предисловий спросил мужчина.
– Чем быстрее, тем лучше, – отозвался колдун.
– В таком виде? – с ноткой превосходства поинтересовался Вортинг.
– А что вам не нравится? – вопросом на вопрос ответил Жорот.
– У вас есть хотя бы головные уборы?
– Есть, – кивнул Жорот.
– У меня нет, – отозвалась Арика. – Но вы наверняка посоветуете, где можно купить что‑нибудь подходящее.
– Тогда идем, – Вортинг сделал приглашающий жест рукой. Уже на ходу сообщил:
– Выезжаем часа через три. На кьонах когда‑нибудь ездили?
– Да, – кивнул Жорот.
Роджер и Арика отрицательно покачали головами.
– Ничего сложного, научитесь быстро, – оптимистично заявил Вортинг.
– Кстати, нормальных животных можно где‑нибудь купить? – уточнил колдун.
– Зачем? – удивился мужчина. – Вам выделили зверей…
– Я прекрасно представляю, каких кьонов может выделить ваше начальство, – поморщился Жорот. – А мы торопимся. Кроме того, животных придется отправить обратно, как только доберемся до следующего города, и опять привыкать к новым?
– Как скажете, – пожал плечами Вортинг. С весьма неодобрительным выражением лица. Видно, не понимал, зачем тратиться, если есть возможность что‑то получить бесплатно.
– Мы одни или с караваном каким поедем? – уточнила у него Арика.
– С каким еще караваном? – уставился на женщину тот.
– Здесь караваны только неофициальные – все перевозки осуществляются порталами, – хмыкнул колдун.
– В смысле «неофициальные»?
– Контрабанда, – пояснил Жорот. – Так что их как бы нет.
– Ну и прекрасно, – кивнула Арика. – Терпеть не могу двигаться с караванами. Медленнее, раза в три, да еще пыли и вони полно.
– А ты когда успела с караванами познакомиться? – удивился Жорот.
– Успела, – проворчала она. Но в подробности вдаваться не стала.
В магазинчик одежды мужчины даже заходить не стали, а Арика управилась в пару минут.
Следующим пунктом назначения были конюшни – длинное приземистое строение с узкими окошками под крышей и неприметной дверью. Рядом находился небольшой домик, к нему‑то и направился Вортинг. На стук вышел высокий худой старик в серых брюках и клетчатой рубашке с довольно длинными, заплетенными в косичку волосами.
Договаривался о покупке Жорот, хотя Роджер держался рядом. Хозяин предложил зайти в конюшни – поближе к товару – и женщина, рассудив, что в ящерах она все равно ничего не понимает, оставила сомнительную честь выбора и торговли мужчинам, а сама, спросив разрешения, прошлась вдоль стойл.
В конюшне пахло так же, как в любом подобном месте – травой, навозом и еще присутствовал резкий кисловатый запах, который Арика определить не смогла. Наверное, запах самих ящеров.
Кьонов там стояло десятка два, хотя рассчитаны помещения были чуть не на полсотни. Каждое животное располагалось в своем загоне, и женщина с любопытством вгляделась в предполагаемое средство передвижения.
Довольно высокие, в полтора человеческих роста, некоторые ящеры провожали взглядом женщину, другие не обращали на нее внимания. Двигались животные рывками, передние лапы были снабжены внушительными когтями, похоже, подрезанными. Масть существ определить в полутьме стойл было вообще невозможно, как и то, одинаковый ли у животных окрас кожи или нет. Когда один из ящеров зевнул, Арика, увидев острые ряды зубов, недоуменно прищурилась – это что же, клановцы приспособили под упряжь хищников?
Она вернулась к мужчинам и, прислушавшись, хмыкнула – Жорот использовал амулет проверки на ложь и четко поставленными вопросами выяснял, какие животные наиболее выносливые. Наконец колдун выбрал трех и расплатился, не торгуясь, чем вызвал еще одну презрительную гримасу на лице Вортинга. Впрочем, судя по всему, Жороту на мнение проводника было глубоко плевать.
Когда купленных животных вывели на улицу – через ворота, оказавшиеся в дальнем торце конюшен – стало видно, что цвет кожи у них серовато‑зеленый, но каждое животное имеет узор своего оттенка, тончайшие линии которого словно образовывали некрупные, в ноготь взрослого человека, чешуйки. Арике достался ящер с темно‑коричневыми линиями узоров, Роджеру – с голубоватыми, а Жороту – с бордовыми. Пожалуй, не будь этой особенности, женщина вряд ли смогла бы различить животных – слишком уж они походили друг на друга.
Продали ящеров уже с упряжью, Жорот наскоро объяснил Арике и Роджеру, как садиться в седло и как управлять ящерами.
Выехали они почти сразу, хотя проводник и говорил, что еще слишком близко к полудню и поэтому жарко. Арика заметила, что ничего страшного, все равно солнце уже спадает. А мужчины предупреждение Вортинга просто игнорировали.
Еще в черте города Арика надела сооруженную в магазине головную повязку – она воспользовалась вариантом, которому ее научили в прошлое путешествие по пустыне. Проводник покосился на ее голову и поинтересовался:
– И с какой планеты вы это привезли, если не секрет?
– Тут сделала, – безличным тоном отозвалась она, подосадовав на его тупость. Сам же в магазин отводил!
– Я спрашиваю о способе делать. У нас такого нет.
– Не помню. Это было больше трех десятков лет назад. А что?
– Покажете? Для женщин, как облегченный вариант, очень удобно.
– Пожалуйста.
С управлением ящера Арика освоилась очень быстро, да и на сиденье упряжи было куда как удобней, чем на той же лошади. Единственное, Арике не понравилось, что не удавалось свесить ноги с двух боков – одну приходилось сгибать, получалось нечто, похоже на «дамскую» посадку на лошади, хоть и гораздо более устойчиво. Зато Жорот, как и проводник, при этом не испытывали никаких неудобств в своих хламидах. Может, поэтому и придумано было?
Пустыня, вопреки расхожему мнению, отнюдь не состояла исключительно из песка, как и не была безжизненной. Несмотря на «официальное отсутствие караванов» от города вела дорога, они ехали по ней. Впрочем, Вортинг предупредил, что уже через несколько часов придется с нее сходить. На дороге почти сплошным слоем лежала галька, отполированная чуть не до блеска. Вокруг росли жесткие кусты, иногда попадались низкорослые деревья. Прошло совсем немного времени, когда Роджер, дождавшись, пока Вортинг в очередной раз уедет вперед, негромко сказал: