Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Помолвка по случаю - Тереза Саутвик

Помолвка по случаю - Тереза Саутвик

Читать онлайн Помолвка по случаю - Тереза Саутвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Стоя на лестничной площадке, он вдруг осознал, что ему необходимо изменить мнение Молли о нем.

Офис «Ричмонд хоумз» располагался в большом бизнес-центре на площади Согласия, в самом центре Чэрити-Сити. Это здание, целиком построенное из красного кирпича и сверкающее огромными свежевымытыми окнами, было самым внушительным в городе.

Стоя у подножия этой махины, Дес подумал, что ни за какие коврижки не приехал бы сюда, если бы контракт не был нужен ему как воздух.

Злой, растерянный и уставший, Дес вошел в холл этого огромного муравейника, дождался лифта и нажал кнопку самого верхнего этажа. Выйдя из лифта, он огляделся. Офис был отделан сталью и стеклом, повсюду висели зеркала.

Дес назвался девушке в приемной, и его немедленно пригласили пройти во внутреннее помещение, где за тяжелой дверью его уже ждал Картер Ричмонд.

— Дес, сынок, добро пожаловать в нашу семью! — Ричмонд подошел поближе и вгляделся в его лицо. — Выглядишь ты паршиво.

— Спасибо. Я и чувствую себя паршиво, — ответил Дес. Бессонная ночь дала о себе знать.

— Понятно, — кивнул Ричмонд. — Отмечал заключение контракта.

— Нет. — На самом деле Дес всю ночь мучился из-за собственной глупости. Молли сказала, что любит его. Но она никогда не станет его женщиной. И виноват в этом он один. — Почему вы заключили со мной контракт, мистер Ричмонд? — спросил он.

Картер удивленно посмотрел на него. Старик определенно ожидал подобострастного отношения с моей стороны, подумал Дес. Не дождется.

— Давай-ка присядем, — сказал Картер, указав на огромные кресла, обтянутые черной кожей, напротив его хромированного стола.

Дес осмотрелся. Из высоких окон открывался прекрасный вид на Чэрити-Сити. На полках стояли непонятные безликие статуэтки, стены украшали какие-то странные картины, авторы которых явно не вкладывали в них душу. Ничто в этой комнате не выдавало того факта, что хозяин, бездушный, жестокий и холодный старик, дал жизнь такому теплому и нежному существу, как Молли.

Ричмонд уселся за стол.

— Присядь, Дес.

— Я постою, спасибо.

— Ладно. В чем дело? — поинтересовался старик.

— Почему вы заключили со мной контракт? — снова спросил Дес.

— У меня были на то причины.

Дес приготовился к долгому разговору.

— Какие причины?

— Хорошо, я скажу тебе, — нехотя произнес Картер. — Ты победил в честной борьбе. Твои дела шли не слишком хорошо, что гарантирует качественную работу с твоей стороны. Мне понравилось то, что ты построил для подготовительной школы.

— Но ведь компания Джойса тоже работает весьма качественно и имеет репутацию куда лучше моей. Почему же вы предпочли мою компанию?

— Ты нравишься мне, Дес. Мне нужен твой энтузиазм, амбиции, драйв, твои идеи, молодость…

Ну вот. Все снова свелось к его амбициям. Дес оперся обеими руками о холодную поверхность стола. Его ладони отпечатались на гладкой сверкающей столешнице. Наклонившись вперед, он сказал:

— Нужно кое-что прояснить. Я больше не тот парень, которого вы знали много лет назад. Тогда я был готов пойти на все, чтобы вырваться отсюда.

Ричмонд откинулся на спинку кресла.

— Да, ты стал другим. Я вижу.

— И если вы решили, будто финансовые проблемы моей компании позволят вам контролировать меня, вы ошиблись.

— Я и не думал об этом, — пожал плечами Ричмонд.

Дес почувствовал, что старик лжет.

— Значит, я получил контракт исключительно благодаря качеству своей работы? — спросил он, напряженно вглядываясь в лицо Ричмонда.

— Конечно.

— И Молли тут ни при чем?

Ричмонд взял со стола золотую ручку и нервно забарабанил ею по столешнице.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что знаю, что вы за человек. Вы не гнушаетесь ничем ради собственной выгоды.

Отец Молли вперил в него ледяной взгляд.

— В чем же здесь выгода?

Дес сложил руки на груди.

— В прощении вашей дочери. Я знаю, что все эти годы вы были в ссоре.

Ричмонд кивнул, но в его жестах появилась неуверенность.

— Впечатляющая тирада, юноша.

— Так Молли замешана в этом деле?

— Признаю, что чувства моей дочери перевесили чашу весов в твою пользу.

— Чувства?

— Она влюбилась в тебя, Дес.

Неужели Молли открылась старику?

— Откуда вы знаете?

— Она так горячо отстаивала качество твоей работы… И попросила меня дать тебе возможность поправить свои дела.

Деса захлестнула волна нежности к Молли, но он взял себя в руки.

— Это было до или после того, как вы сказали ей, что мой бизнес терпит бедствие?

— Не помню… Какая разница?

Разница была огромной. И сейчас дело было вовсе не в холодном равнодушии отца Молли. Дес был во всем виноват сам, потому что с самого начала не признался Молли. Но как он мог, ведь тогда ему с таким трудом удалось завоевать крошечную толику ее доверия… Молли не даст себя обмануть — так она сказала ему однажды. Если бы она знала, что он ведет дела с ее отцом, то отвернулась бы от него.

Дес глубоко вздохнул.

— Разница, мистер Ричмонд, заключается в том, что она считает, будто я использовал ее, чтобы заполучить контракт.

— Мне жаль это слышать, — сказал старик, и теперь в его голосе звучало искреннее сожаление.

— Наверное, теперь она думает, что я, добившись своего, брошу ее как ненужную вещь…

Молли… Такая милая и добрая, она сумела ожесточить свое сердце, потому что боялась предательства со стороны Деса. Она действительно хорошая девушка. Умная, честная и веселая. Самая прекрасная на свете.

Внезапно Дес словно прозрел.

Он любит Молли!

Он посмотрел на Ричмонда и понял, что должен сделать, чтобы вернуть любимую.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Влюбиться в Деса — это еще полбеды, но проболтаться об этом ему самому! Молли укоряла себя за несдержанность, расставляя продукты в холодильнике на кухне.

У нее был трудный день, и она валилась с ног от усталости.

Молли провела бессонную ночь, думая о Десе. Она позволила воспоминаниям захлестнуть себя, у нее из головы никак не шли его жаркие объятия, требовательные губы…

Черт! Дес использовал ее, чтобы получить контракт, который был так ему нужен.

Если бы он сказал ей, что собирается заключить контракт с ее отцом! Хотя чего она ждала — Дес никогда не доверял ей.

Молли решила отомстить Десу, объявив публично о расторжении их помолвки. Она скажет, что больше не любит его… Слезы навернулись ей на глаза — ведь это было ложью. Ах, если бы она действительно могла навсегда изгнать этого предателя из своего сердца!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Помолвка по случаю - Тереза Саутвик.
Комментарии