Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Путь Базилио - Михаил Харитонов

Путь Базилио - Михаил Харитонов

Читать онлайн Путь Базилио - Михаил Харитонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... 271
Перейти на страницу:

29

Vin de la comète - «Вино кометы». Имеются в виду знаменитые вина 1811 года, выдавшегося исключительно удачным для европейского виноделия. Этот же год ознаменовался явлением кометы.

Вопрос о том,  дегустировал ли Тораборский Король настоящее «вино кометы», довольно интересен, но не так уж прост. Впрочем, у автора - в силу эксклюзивно присущей ему осведомлённости о жизни героя - есть основания полагать, что сие весьма возможно.

30

Харди Роденшток - Американский музыкальный продюсер, а также специалист по вину. Настоящая фамилия его - Мейнхард Гёрке, и родился он в немецком (тогда ещё) Мариенвердере. Роденшток известен своими дегустационными шоу, а также скандальными историями, связанными с вином, особенно - с так называемой «коллекцией Джефферсона».

Одиозный Усама бин Ладен вряд ли мог быть приглашён к Роденштоку, к тому же на дегустации 1998 года токайское 1811 года представлено не было. Так что Король, скорее всего, глумится.

31

...осторожно потрогал мизинцем «до» субконтроктавы, звука не извлекая... - Автор даже и не предполагал, что по этому поводу придётся объясняться с читателями - но, как это частенько случается, жизнь оказалась богаче наших представлений о ней.

На обычном 88-клавишном пианино или рояле «до» субконтроктавы нет. Имеется лишь верхний обрывкок субконтроктавы, начинающийся от «ля». Соответственно, «до субконтроктавы» для автора (получившего обычное для его времени музыкальное образование) было символом ложного воспоминания. Он использовал его дважды - в одном раннем рассказе и в этом романе.

Однако некий внимательный и компетентный читатель заметил, что, оказывается, в природе существует рояль с полной субконтроктавой. Это австрийский Bösendorfer Model 290 Imperial с 97 клавишами. Первый подобный инструмент был создан в 1900 году, исключительно ради исполнения фортепьянной версии баховской «Чаконы» (столь любимой Ахматовой). Так что у моего героя была теоретическая возможность слышать «до» субконтроктавы в фортепьянном исполнении. Однако на этом инструменте дополнительные клавиши субконтроктавы сделаны чёрными. Вряд ли Усама бин Ладен даже через века забыл бы такую выразительную деталь. Так что автор оставил всё как есть, лишь уточнив породу рояля.

32

Рав Лейб Троппер - живший в США в конце XX - начале XXI вв. от р.Х. раввин, практиковал секс с женщинами, желающими принять гиюр и сделаться еврейками. Видимо, то была попытка горизонтального переноса генов.

33

К тому же у меня сорок восемь хромосом, - быстро закончил бар Раббас. - Скорее всего, почтенный раввин сознательно искажает действительность и у него всё-таки сорок шесть хромосом, как и у большинства подлинно хомосапых. Он просто не хочет оплодотворять калушу (что считается актом вежливости со стороны покупателя калушат) под каким-нибудь благовидным предлогом. Быть заподозренным во лжи ему тоже неприятно, поэтому он называет не абы какое число хромосом, а характерное для обезьяньих основ (типа шимпанзоидов) - чем как бы и объясняет своё человекообразие.

34

Лэсси Рерих названа её матерью в честь русского художника и советского шпиона Н.К. Рериха. В принципе, его фамилия должна была бы писаться через «ё», однако в официальных  документах Николая Константиновича везде проставлено вульгарное «е». Советская интеллигентско-образованческая норма, требующая от её носителя знания того, что Фрейда на самом-то деле звали Фрёйд, а Рентгена - Рёнтген, в отношении Рериха была не столь однозначна: демонстративное «ё» в большинстве случаев воспринималось как манерничанье, а то и как ошибка парвеню.

Рассудив так, я решил в данном конкретном случае не ставить точки над ё.

Примечание 1. Что касается Фрёйда (Freud), то в этом вопросе есть нюанс, чтобы не сказать извив. Советские автодидакты-самообразованцы говорили, как прочитали в доступных им советских книжках: «Фрейд» - чем вызывали иронические ухмылки настоящих интеллигентов, которые говорили «Фройд». Однако существовала ещё более высокая ступень утончённости - говорить именно «Фрёйд». Например, некогда знаменитый - а ныне отошедший к окуджавам и мамардашвилям - академик С.С. Аверинцев произносил эту фамилию именно так. Некоторые, впрочем, объясняли такое произношение гунявостью академика, однако и подражателей тоже хватало.

35

Не буду отрицать, что эпизодический герой Гепа Сникерс испытал на себе влияние эпичного образа Геннадия Адольфовича Кернеса, украинского политика, в период написания романа - городского головы города Харькова. При желании в речах Сникерса можно найти прямые цитаты из спичей Геннадия Адольфовича. Однако никоим образом не следует полагать, что автор стремился задеть или высмеять этого замечательного во многих отношениях человека - тот был лишь источником вдохновения, не более (хотя и не менее).

36

Пусть пройдёт время. - Кого именно цитировал Вежливый Лось, доподлинно неизвестно. Но, вероятнее всего, это цитата из письма королевы Елизаветы Первой от 1580 года. Королева обсуждала с французами перспективы своего замужества, при этом совершенно не намереваясь выходить замуж на самом деле. Объясняя отсрочки, она писала - «пусть пройдёт время».

Каким образом Огюст Эмильевич ознакомился с перепиской Елизаветы - отдельный и очень интересный вопрос. Скорее всего, письмо королевы упоминалось в каком-нибудь романе, случайно сохранившемся в Сундуке Мертвеца.

37

Высока рука Господня... - Вежливый Лось пытается цитировать стихи Фёдора Сологуба, причём путает разные стихотворения и к тому же грубо их искажает. Это можно объяснить энтузиастическим волнением, которое охватывало его при упоминании любимого занятия, то есть порки мальчиков.

Впрочем, вполне возможно, что автор цитируемого стихотворения понял бы г-на Викторианского и простил бы его. Эстетические основания для подобного предположения см. в статье К. Чуковского «Поэт сквознячка: О Федоре Сологубе»  (газета «Речь» от 3 декабря, 1907), биографические - см. напр. переписку Сологуба с О.К. Тетерниковой (см. «Письма Ф. Сологуба к О. К. Тетерниковой» - Публикация Т. В. Мисникевич.  - См. в: Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1998-1999 год. - Спб., «Дмитрий Буланин», 2003).

38

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... 271
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Базилио - Михаил Харитонов.
Комментарии