006 - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Так значит поэтому ты сказал, что ты не хийоак? − Спросила Инара. − И вовсе не потому, что посчитал все розыгрышем?
− Сначала я действительно посчитал все розыгрышем. Но время идет, все меняется. Меняется и мое мнение.
− Значит ты поможешь нам выбраться?
− Кому вам? − Спросил Ррниу. − Здесь, в этой колонии более пяти тысяч заключенных. К тому же не все из них люди.
− И большинство настоящие преступники. − Сказал Флингман. − Надо выбрать нескольких человек..
− И что? − Спросил Ррниу. − Что дальше? Прорываться наверх? Куда? Там и атмосферы нормальной нет, не говоря уже о чем-то еще.
− Нет ни одного корабля? − Спросил Флингман.
− Есть. Один в ремонте. Может и поднимется через год, а другой вообще неизвестно чей. В нем все на чужом языке.
− Может, это корабль халкенов? − Спросила Инара.
− Ерунда. Я знаю корабли халкенов. И знаю их язык. К тому же, он мал для халкена.
− А что ты говорил халкену, когда оказался там?
− Не так уж и много. Его остановил знак.
− Какой знак?
− Это особый знак халкенов. Его значение таково: 'Я сдаюсь и прошу твоей защиты.' Любой халкен, который имеет хоть немного чести, не сможет после этого убить просящего.
− Но откуда тебе известен этот знак? − Спросила Инара.
− Я открою тебе одну маленькю тайну. − Сказал Ррниу. − Харгрет − халкен.
− Что? − Удивленно переспросил Флингман.
− Удивлены?
− Ты хочешь сказать, что у халкенов есть технология..
− Вот умора! − Воскликнул Ррниу. − Достаточно того что она есть у хийоаков. Давайте договоримся, вы не будете у меня спрашивать как я что либо делаю. Достаточно того, что я это делаю.
− Это значит, что ты превратил Харгрет в человека? − спросила Инара. В ее голове все смешалось и она не могла ничего понять.
− Не старайся ничего понять. − сказал Ррниу. − Все слишком запутано, что бы это сделать.
− Ты не хочешь, что бы мы понимали тебя?
− От моих ответов легче не станет. Будет только еще больше вопросов. Придет время и я объясню то что посчитаю нужным. А сейчас, пока. − Ррниу прыгнул в стену. Налету он превратился в светящийся шар и ушел внутрь камня.
− Это больше похоже на колдовство. − Сказала Инара.
− Что это вы встали! − Закричал надсмотрщик, появившийся рядом. − За работу, лентяи!
Все молча принялись за работу. Все уже знали, что отвечать что либо надсмотрщику вредно для здоровья и возможно даже смертельно.
Вечером всех заключенных собрали в большом зале и Начальник стал требовать от заключенных выдать Ррниу и Харгрет Син Килемантара. Тем кто это сделает была обещана награда − недельный отдых от работы, хорошая еда и девочки.
О Ррниу никто не знал. Знала только бригада Флингмана, видевшая его в забое в последний раз. Все молчали.
На следующее утро Инару и Флингмана вызвали к Начальнику. Их привели вместе и Начальник тут же поднял крик, угрожая расправой и наказанием смертью.
− Говорите, где он?!
− Кто? − удивленно переспросил Флингман.
− Ты знаешь, кто! Килемантара!
− Я не знаю, где он, клянусь жизнью! − воскликнул Флингман.
− Его видели вместе с вами в забое.
− Но, Начальник.. − проговорил Флингман растерянным голосом.
− Его видели вместе с вами вчера!
− Кто его видел? − спросил Флингман.
− Один из ваших рабочих.
− У него, наверно, не все дома.
− Молчать! Он был там или нет? Инара!
− Нет, мы его не видели. − сказала Инара.
− Детектор все определит! − вскрикнул Начальник. − Риман!
В кабинете оказалось двое врачей и через минуту Инара и Флингман сидели с приборами на головах.
− А теперь, отвечай на вопросы, Флингман.
− Как твое имя? − спросил один врач.
− Флингман.
− Твой номер.
− А-17-36.
− Где Килемантара? − спросил начальник.
− Я не знаю.
Допрос начал повторяться по кругу. Флингмана раз десять спращивали имя и номер, затем еще что-то вроде того сколько будет дважды два, а затем вновь спрашивали видел ли он Ррниу Син Килемантара и где он находится.
Затем то же самое делали с Инарой, потом вновь с Флингманом и вновь с ней. Допрос длился почти три часа.
− Ты говорила, что Ррниу хийоак? − спросил Начальник.
− Да. − ответила Инара.
− Он действительно хийоак?
− Да.
− Флингман, Килемантара − хийоак?
− Нет. − ответил тот.
− Как это понимать?
− Начальник, думаю, их надо отпустить. − сказал врач, делая ему какой-то знак.
Инара и Флингман были отправлены в блок. Они были совершенно измотаны, сразу же рухнули на нары и заснули.
Они проснулись когда заключенные возвращались с работы.
− Ринар мертв. − сказала Далини.
− Как?! − воскликнул Флингман.
− Он сорвался с края платформы, упал на рельсы и его убило током.
− О, черт. − произнес Флингман. − Как это получилось?
− Спроси у Даринса.
Флингман и Инара подошли к Даринсу.
− Что ты сделал с Ринаром?
− Я? − удивился тот. − Я ничего с ним не сделал, Флингман. − Я только видел как он упал. Я был далеко.
− Это правда, я видел где он стоял. − произнес Фрегм, сидевший рядом.
− Утром мне показалось, что Ринар был пьян. − сказал Даринс.
− Пьян? Ты не шутишь?
− Нет. От него разило как от черта. Он сказал, что нашел где-то самогон. Но, по моему, это был не самогон.
− А что?
− Я не знаю. Это было какое-то вино, при чем − настоящее.
− Значит, это он настучал. − сказал Флингман.
− Он? − переспросил Даринс. − О, черт! Он же сегодня ушел куда-то с утра и я его не видел.. Что он сказал?
− Не знаю. Нас допрашивали полдня. − ответил Флингман. Допрашивали с детектором лжи. Я не знаю, что они там увидели, но нас отпустили.
− Нас после обеда тоже спрашивали. − сказал Даринс. − Никто ничего не сказал. Скажи, как это вашему дружку удается так скрываться? Ведь из забоя только один выход и он охраняется.
− Он колдун. − сказал Флингман.
− Ну да! − рассмеялся Даринс. − Не хотите, не говорите. Мы не против того что кто-то крутит нос Начальнику. Так даже веселей.
− А что сказали на счет Ринара?
− Ничего. Его погрузили в вагончик поверх руды и увезли. Кажется, не только я видел как он свалился.
Флингмана и Инару больше не трогали. Прошла почти неделя, прежде чем Инара и Флингман вновь встретились с Ррниу. На этот раз это произошло в тоннеле, когда они оба везли руду. Электричества не было и Флингман помогал ей толкать вагон.
− Отдохните немного. − послышался голос Ррниу. Он появился так же внезапно, как и раньше.
− Ррниу! − проговорила Инара.
− Тихо, тихо, а то кто нибудь тебя услышит. − сказал он. − Оставьте этот вагон.
− Ты что нибудь придумал? − спросил Флингман, останавливаясь.
− У меня есть план, как выбраться отсюда, но он пока неосуществим. Я узнал кому принадлежит второй корабль.
− Кому?
− Вы, наверно, будете удивлены. Принцессе Диане.
− Ей?! − воскликнула Инара.
− Тихо, тихо. − вновь заговорил Ррниу. − Я имею в виду что это корабль с ее планеты. Кстати, Инара, да будет тебе известно. Диана − нечеловек.
− Не может быть!
− По внешнему виду она, конечно, человек. Но ее вид происходит вовсе не с дентры. Впрочем это не важно сейчас. Суть в том, что надо узнать, может ли Диана запустить этот корабль. Я сумел забраться в компьютер колонии, но не смог проникнуть в систему управления этого корабля.
− Но ты можешь попасть к ней, например, и спросить?
− Попасть к ней я могу, а спросить − нет. Ты должна знать, что ее блок полностью прослушивается Начальником.
− Я не знала этого.
− Ты этого просто не поняла. Диана сказала тебе об этом в последний момент.
− Так ты был там?!
− Нет, нет. Я был на другом конце системы подглядывания и подслушивания. Там же был и Начальник, но он меня не видел.
− И что ты предлагаешь сделать? − спросил Флингман.
− Во первых, вы должны быть готовы к непердсказуемым последствиям. Я понятия не имею, как Диана отнесется к мысли о побеге. Во вторых, неизвестно, может ли она управлять кораблем. В третьих, вы должны решить, кто будет с вами. Я должен это знать, что бы в экстренном случае вытащить вас всех. Может даже по отдельности.
− Сколько может быть нас? − спросил Флингман.
− Не много. Корабль рассчитан на десять человек. Я, Харгрет, Диана, Хингрис − это уже четверо. Может, Харгрет найдет еще кого то.
− А кто этот Хингрис? − спросила Инара.
− Сейчас не важно. Потом узнаете. В общем, три-четыре, максимум пять человек.
− У меня нет ни одной мысли, кроме Далини. − сказал Флингман, глядя на Инару.
− Хорошо. А теперь, слушайте меня внимательно. План таков. Сначала, надо попытаться договориться с Дианой. Это можешь сделать только ты, Инара.