Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Читать онлайн Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:

— Что-то не так, Джей Ди? Может быть, для тебя это слишком уж сложно? Я понял, что ты всех можешь за пояс заткнуть.

— Нет, сэр, здесь нет ничего сложного для меня, но эти планы могут создать трудности для вас. — Он снял очки и положил их в футляр.

— А в чем проблема? — Мак надеялся, что ему во время строительства не потребуется вот так вытаскивать из него каждое слово.

— Вы ведь знаете, что я встречался с Амандой. А это точная копия дома, который строит ваша хорошенькая соседка. Она сказала, что нарисовала план сама с помощью архитектора из Лос-Анджелеса. Как к вам попал этот план?

— Этого не может быть. Площадь этого дома две тысячи квадратных футов, а ее… — Мак угрожающе взмахнул кулаком и опустил его на свою ладонь. — Черт, она права в отношении своего бывшего мужа. Он делает все, чтобы облегчить себе жизнь, наплевав на нее. Я получил эти бумаги вместе с документами на землю. Думаю, что он просто заказал архитектору копию.

— Что-то в этом роде, — согласился Джей Ди. — Она правильно сделала, что рассталась с ним. Он занимается грязными делами.

— Она знает.

— Что вы собираетесь делать?

— Делать? — Мак задумчиво нахмурился. Он не хотел больше тратить время понапрасну. — Я должен подумать, — он вновь потянулся за кофе. Джей Ди тоже протянул кружку. — Мне теперь придется начать все сначала, ведь планы уже согласованы с департаментом строительства.

— Если мы начнем строить, она быстро это заметит.

— Наверняка.

— Может, она не будет возражать, — с сомнением в голосе сказал Джей Ди. — А может, и будет. Есть какие-нибудь идеи?

Они оба знали, что Аманда вложила в эти планы сердце и душу.

— Да, мне надо подумать.

— Если она согласится, то мы берем за окна с двойными рамами, покрытием крыши, которое вы выберете, кухонные шкафы и камины минимум по девяносто долларов за квадратный фут.

— Хорошо. Спасибо. Я должен придумать, как уговорить ее. — Сделав еще глоток, он постарался успокоиться: и не из таких переделок выходил. Но кого он дурачит? — Послушай, Джей Ди. То, что я решу, может ей не понравиться, но нужно все сделать поскорее. Мой заем скоро будет консолидирован, и соглашение по колодцу вот-вот прибудет. — Мак скатал план в рулон и отдал его Джей Ди. — Давай, Действуй и договаривайся с субподрядчиками. Я свяжусь с тобой, как только смогу.

Джей Ди кивнул:

— Удачи, Маккензи.

— Спасибо.

Туман рассеялся, сияло солнце, Джей Ди уехал. Мак заметил, что джип Аманды уже припаркован рядом с гаражом, и не стал терять время.

Он направился к ее дому и услышал, как она с силой заколачивает гвозди, их стук почти предупреждал его, что идти не стоит. Но им теперь управляло сердце, а не разум. Она отдалась ему с таким чувством свободы, и он испытывал такое удовлетворение, о котором ранее и не подозревал. Вопреки логике он знал, что им еще много предстоит открыть вместе.

Она вбивала гвозди в сухую штукатурку в косяки в гараже и не слышала, как он подошел.

— Аманда?

При звуке знакомого голоса она замерла, затем медленно повернулась лицом к нему. Глаза ее были затуманены, но инстинкт говорил ему, что она просто скрывает свою чувственность, которую продемонстрировала вчера ночью.

— Когда ты ушла, дорогая? Я соскучился.

Выражение ее лица не вдохновляло. И он услышал лишь вежливое:

— Привет, Мак.

Он никогда не видел ее столь напряженной, а ведь минуту назад она работала с такой яростью.

— Да, ты, видимо, рано начала, — ответил он со скрытой насмешкой в голосе.

После короткой паузы Аманда сказала:

— Мне нужны кое-какие приборы, которые сейчас есть в продаже. Я заканчиваю гараж, чтобы сложить их там.

— Я повторяю: во сколько ты ушла?

Она попыталась улыбнуться.

— Я ушла в три, как только немного образумилась. — Она чуть отступила, всем своим видом показывая, что хотела бы вернуться к работе.

Мак дал ей время собраться с мыслями. Хотя ему вовсе не хотелось, чтобы она их высказала вслух.

Но он не может уйти, он не сделает этого, пока не почувствует, что она оттаяла.

Он подошел ближе, она хотела отступить, но было некуда, и, положив молоток в свой рабочий пояс, Аманда беспомощно прижалась в угол.

— Ты можешь не прятаться от меня, Аманда. Мне и так ясно, что ты не хочешь, чтобы я прикасался к тебе.

Ему показалось, что в глазах ее мелькнуло сомнение, затем она снова насторожилась, подняла голову вверх, к балкам потолка, и хрипло сказала, даже не глядя в его сторону:

— Будем считать, что нацеловались мы вдоволь. На этом и остановимся.

Глава 8

Мак почувствовал, как его желудок свело от боли. Он прислонился к стене на расстоянии нескольких ярдов от Аманды.

— Нацеловались, и будет? — Он старался, чтобы голос его звучал ровно, и пытался отгадать, о чем она думает.

Аманда повернула голову и прямо посмотрела на него:

— Боюсь, что мне это не очень-то удается, Мак.

Он слышал, что ее голос дрожит. Давай, давай, соседка. У тебя это хорошо получается. Что дальше? Он подавил злость. С ней нужно время и терпение. Видимо, она еще была не готова к тем страстным занятиям любовью, которым они предавались прошлой ночью.

Они оба замолчали. Тишина становилась все напряженнее.

— Я слушаю, — сказал он.

Она неожиданно отошла от стены и подняла руки кверху, как бы признавая свое поражение.

Хорошо. Ну что ж придется сделать из себя дуру. Она сунула руки в карманы джинсов, видимо, не зная, что делать с ними.

— А может, это уже и случилось прошлой ночью.

— Вряд ли ты это докажешь. — Заложив руки за спину, он вжимался ими в стену. Ему, как никогда, страстно хотелось коснуться ее. Прижать ее тело к своему, развеять ее страхи.

— Наверное, это звучит нелепо. — Она стала ходить по гаражу взад и вперед. — Я думала об этом все это время и поняла, что у меня возникли чувства, о которых я давно забыла. И хотя это было прекрасно, такие отношения не приемлемы ни для одного из нас.

Она подняла на него глаза, в них было смятение. Мак старался стоять спокойно, когда она чуть приблизилась к нему. Он понимал, что ему нужно ее выслушать, чтобы знать, как пробиться сквозь возведенные баррикады. Но едкие слова задели его.

— Забыла? А может, лишена? И я подвернулся в качестве лекаря? Как долго будет длиться курс лечения? Впрочем, главная тут ты, и я не должен задавать вопросов. И тем не менее на уме у меня нечто большее, чем быть просто физиотерапевтом.

Его резкие замечания достигли своей цели, она указала на дверь:

— Уходи, Мак. Немедленно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо.
Комментарии