Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Детские игры - Уоррен Мерфи

Детские игры - Уоррен Мерфи

Читать онлайн Детские игры - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:

— Да, вряд ли, — согласился майор. — Может, вызвать морских пехотинцев? Они — федеральные силы.

— Да, но их ближайшая база слишком далеко отсюда. Они не поспеют.

Генерал Хапт уже простерся на полу. Римо опустился рядом с ним на колени.

— Жаль, что насильственные действия — не мой профиль, — посетовал лейтенант из военно-юридической службы. — Иначе я бы с удовольствием положил этому конец.

— Да, — сказал еще один капитан в строю, — и я тоже. Только не знаю, как это сказалось бы на морально-психологическом состоянии личного состава. — Капитан был психиатром.

Лейтенант, нагруженный минометом, предложил замотать Римо в телефонный кабель — недаром он был связистом. Однако майор на дальнем фланге внес предложение дождаться дальнейших распоряжений.

Офицеры дружно закивали.

— Да, так будет лучше всего, — сказал капитан, сожалея, что в учебниках не упоминается о подобных ситуациях.

Зато Римо знал кое-что, о чем молчали учебники: когда хочешь заставить кого-то говорить, обходительность ни к чему. Другое дело — боль. Любая боль, причиняемая любым доступным способом. Отделать недруга дубиной, лягать его а колено, пока колено не распухнет и не треснет. Все что угодно, лишь бы сделать больно — тогда язык у противника непременно развяжется.

Исходя из данных постулатов, он сейчас причинял генералу Уильяму Тэссиди Хапту сильную боль, но тот никак не говорил слов, способных удовлетворить Римо.

— Повторяю, я ничего не знаю о подразделениях детей-убийц! — булькал он. — Минимальный возраст новобранца — восемнадцать лет.

— Они не состоят на армейской службе, — отвечал Римо, закручивая нервы генерала во все более тугой узел.

— Ой! Тогда какое я имею к ним отношение? Почему вы выбрали меня?

— Вас опознала вон та женщина. — Римо повернул голову в сторону двери.

Хапт взвизгнул:

— Какая женщина?

Римо скосил глаза. Сашур Кауфперсон и след простыл. Вдоль строя не спеша прохаживался Чиун.

— Она только что была здесь, — сказал Римо.

— Кто такая? Какой род войск?

— Никакой. Она работает в системе школьного образования города Чикаго.

— Тогда все ясно, — ожил генерал Хапт. — Не знаю я никаких чикагских учителей! Я вообще последние двадцать пять лет не разговаривал ни с одним школьным учителем!

Римо усилил нажим, заставив Хапта застонать.

— Надеюсь, вы говорите правду?

— Конечно, я говорю правду!

Взглянув напоследок на генерала, Римо отпустил его. Генерал действительно ничего не знает. Значит, Сашур Кауфперсон снова его обманула!

Он оставил генерала лежать на полу. Чиун по-прежнему прохаживался вдоль строя, инспектируя выправку бойцов, поправляя у одного клапан кармана, у другого — пилотку.

— Ботинки! — упрекнул он лейтенанта из военно-юридической службы. — Могли бы начистить и получше!

— Слушаюсь, сэр! — отчеканил лейтенант.

— Позаботьтесь об этом, прежде чем мы снова встретимся, — приказал ему Чиун.

— Чиун! Ты готов? — окликнул его Римо.

— Да, у меня все. Прекрасная армия! — Он снова повернулся к строю. — Какая красивая форма! Самая симпатичная армия со времен династии Хань. Безупречный вид!

Римо потянул его за руку.

— Где Сашур, Чиун?

— Сказала, что отлучится в уборную.

— Вранье!

— Конечно, вранье, — согласился Чиун.

— Почему ты ее не остановил?

— Ты не говорил мне, что ее надо остановить.

Римо покачал головой.

— Ты никогда не подумывал о том, чтобы завербоваться в армию? Ты бы далеко пошел!

— Не люблю армию. Они решают проблемы, убивая слишком много народу, тогда как для решения всех проблем достаточно убить одного — того, кого следует.

Военный полицейский на воротах в ответ на вопрос Римо подтвердил, что только что расположение покинула женщина. К воротам подъехал мужчина, разыскивавший ее, заехал на территорию и через несколько минут пересек границу расположения в обратном направлении вместе с ней.

— Это все, сэр.

— Что это был за мужчина?

— Упитанный господин, Я записал его имя. Джордж Уоткинс, сэр. Из министерства юстиции.

— Как вы сказали? — насторожился Римо.

— Из министерства юстиции. При нем были документы.

— Спасибо, — сказал Римо, проезжая мимо сторожевой будки. Теперь все встало на свои места: Джордж, утечка в министерстве юстиции...

— Куда едем? — спросил Чиун.

— За Джорджем.

— Если он тебя снова отделает, не жди от меня помощи.

— Угу, — буркнул Римо.

Глава 13

Синий «форд» Римо, взятый напрокат в Чикаго, настиг зеленый «форд» Джорджа, взятый напрокат там же, в двух милях от гарнизона. Сев Джорджу на хвост, Римо наблюдал, как Сашур Кауфперсон крутит головой, глядя на Римо такими глазами, словно ей очень хотелось, чтобы он растаял в воздухе. Римо принялся сигналить.

Теперь стал озираться Джордж. Римо махнул ему рукой, призывая немедленно остановиться. Сашур левой рукой повернула Джорджу голову, чтобы он не отвлекался от дороги, а правой сделала Римо непристойный жест. Римо почти нагнал их автомобиль, и ему было хорошо видно, как губы Сашур без устали шевелятся, изрыгая проклятия.

— Держись покрепче! — скомандовал Римо Чиуну и бросил машину влево, чтобы обогнать Джорджа на узком двухполосном шоссе.

— Неверно, — отозвался Чиун. — Держаться как раз не надо. Расслабление — вот ключ к безопасности. Расслабиться — значит обрести свободу движения в любом направлении.

— Как хочешь, — сказал Римо. — Расслабься, если тебе так больше нравится.

Теперь он несся слева от машины Джорджа, по полосе встречного движения, без остановки сигналя и жестами призывая Джорджа съехать на обочину.

Правая рука Сашур Кауфперсон легла на нижнюю часть рулевого колеса. Она неожиданно крутанула руль. Автомобиль Джорджа резко повело влево, но Римо в последнее мгновение успел налечь на тормоза. Автомобиль Джорджа проскочил у него перед самым носом, ударился об ограждение, проехался по нему дверьми и замер футов через пятьдесят.

Римо подъехал поближе, но прежде чем он успел выключить зажигание, Джордж уже был тут как тут, сердито размахивая кулаками и намереваясь схватиться за дверцу.

— Делаю тебе последнее предупреждение, — прорычал он, — уматывай, пока не поздно!

— Хочешь, чтобы я кого-нибудь уведомил о твоей смерти, Римо? — участливо спросил Чиун.

Римо с недовольной миной распахнул дверцу. Она ударила Джорджа в солнечное сплетение, и тот отлетел за ограждение.

Приземлившись на кустик придорожных цветов, Джордж тяжело поднялся на ноги.

— Грубишь, приятель, — сказал он. — Тебе придется за это заплатить!

— Джордж, — ответил Римо, — я хочу, чтобы ты знал: я считаю тебя форменной задницей.

— Вот как?

— Да, так.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Кто бы говорил! — ухмыльнулся Джордж.

— Ты работаешь в министерстве юстиции, верно?

— Правильно, поэтому тебе, приятель, лучше держаться от меня подальше.

— В таком случае тебе известно, где министерство юстиции прячет важных свидетелей обвинения. Так?

— Не твое дело, подонок, — запальчиво проговорил Джордж.

— И ты, польстившись на жалкую подачку, разболтал все этой стерве!..

— Заткнись! — оборвал его Джордж. — Попридержи язык. Я не обязан...

— Нет, обязан. Я хочу, чтобы ты знал, за что я собираюсь отправить тебя на тот свет. — У себя за спиной Римо услышал шум заработавшего мотора. — Ты хоть знаешь, что она убивала людей, согласившихся давать свидетельские показания, важные для правительства?

Джордж захохотал.

— Сашур?! Моя Сашур убивала свидетелей? Ну, знаешь, парень!.. Это уж слишком. Сашур — добрейшее, нежнейшее, благороднейшее существо...

— Ох, Джордж, — покачал головой Римо, — ты слишком глуп, чтобы оставаться в живых.

Машина у Римо за спиной тронулась с места. Джордж потянулся к кобуре, где у него лежал автоматический пистолет.

Но пока Джордж приводил оружие в состояние боевой готовности, с ним случилась престранная вещь: он умер мгновенно, ибо локоть Римо, воткнувшийся ему в брюхо, расплющил все содержимое нижней части его туловища о позвоночник.

— И кроме того, — молвил Римо, глядя на труп Джорджа, — ты мне надоел.

— Ну, слава Богу, Римо, — раздался из машины голос Чиуна. — А то я боялся, что он снова изобьет тебя до полусмерти.

— Можешь бояться сколько влезет! — огрызнулся Римо.

Еще раз посмотрев на тело Джорджа, громоздящееся на обочине, он сообразил, что бросать его здесь никак нельзя. Его наверняка найдут, а это чревато осложнениями, Римо пришлось перетащить тело через ограждение и положить на заднее сиденье автомобиля.

Когда он сел за руль, Чиун указал своим длинным ногтем на ветровое стекло.

— Она уехала вон туда, — сообщил он.

— Спасибо, коллега.

Сашур бросила машину в трех четвертях мили, где двухрядная дорога переходила в четырехрядное скоростное шоссе с разделительной полосой. Зеленый «форд» был пуст.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские игры - Уоррен Мерфи.
Комментарии