Поспешный суд - Дана Хадсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беседующие озадаченно замолчали. Потом раздался сердитый голос Тори:
— Кто тут?
Обреченно пожав плечами, Зак вышел из своего укрытия. Поклонившись с видом выступающего на манеже циркового клоуна, он приветливо помахал рукой всем присутствующим и мило поздоровался:
— Это я. Добрый день!
Последовала продолжительная немая сцена.
Первой опомнилась Тори.
— Как вы здесь оказались?! Это мой дом!
Не совсем пришедший в себя после перепоя Рассел строптиво возразил:
— Это дом моего друга! А он мне всегда говорил, чтобы я считал его своим домом и приходил в любую минуту! Вот я и пришел!
Грег переглянулся с Тори и толерантно заметил:
— Похоже, он еще не совсем адекватен после вчерашнего.
— Ага, совсем не адекватен, — подтвердила Тори. — Интересно, скольких бутылок Бэрд не досчитается в баре Рифа? — И вообще, как вы сюда попали?
Заку вопрос показался на редкость идиотским.
— Как, как!? Ногами, естественно. Шел-шел и пришел. Топ-топ-топ! — И он наглядно продемонстрировал, как это делается, сделав по направлению к Тори несколько широких шагов и пошатнувшись на последнем.
До Тори дошло, что, по сути, она была одна на этаже с этим в стельку пьяным, ничего не соображающим типом, и по ее коже прошла нервная дрожь. Хотя в таком состоянии, в каком Зак пребывал вчера, да и сегодня, мужчины, как правило, не опасны, но тем не менее это крайне неприятно.
Постаравшись придать своему голосу нужную твердость, она спросила:
— Кто вас впустил?
Завидев на столе бутылку виски, Рассел стремительно ринулся к ней.
— Никто меня не впускал, я сам себя впустил.
Грег ловко выдернул бутылку перед самым носом Зака и спрятал за спиной.
— Извини, друг, но тебе уже хватит.
Безнадежно махнув рукой, Рассел не стал сопротивляться.
— Ну ладно! — И, сердито глядя на Тори, будто это она заманила его сюда обманом и бессовестно морит голодом, громогласно потребовал: — Я есть хочу! Почему меня до сих пор не накормили? Когда в этом идиотском доме подают еду?
— Думаю, лучше его покормить. Тогда он, возможно, очухается, — шепотом посоветовал Грег.
Тори тоже считала, что Рассел в совершенно невменяемом состоянии, но были некоторые препятствия. Таким же интимным шепотом она ответила:
— Но что я скажу своим людям? Они же видели, что вы пришли один!
Грег тем же поучительным тоном, что увещевал свидетелей противоположной стороны, заметил:
— Тори, запомните как следует: вы ничего не должны объяснять собственным слугам. Они у вас работают, чтобы делать вашу жизнь легче, а не наоборот. И получают за это, заметьте, вполне достойное вознаграждение.
Кивнув, Тори подняла трубку телефона и распорядилась:
— Накройте стол в столовой на три персоны. — На той стороне озадаченно спросили, кто еще будет обедать, но она не отвечая положила трубку.
Грег одобрительно кивнул.
— Правильно, Тори. Они должны наконец понять, что вы для них не подружка хозяина, с которой можно не считаться, а его дочь и законная наследница.
Услыхав эту фразу, Зак почему-то взъярился.
— И какого лешего мне не доложили об этом раньше?! Почему я должен был выступать на этом липовом суде в роли шута горохового, как правильно сказал Грег?!
Не обращая внимания на его яростные вопли, Тори пошла вперед, жестом приглашая гостей следовать за собой. Грег взял Зака за рукав и потянул за собой. Тот было заупрямился, но вразумляющие слова Грега «Ты есть хочешь? Тогда пошли!» сделали свое дело, и он, слегка спотыкаясь, поплелся в столовую следом за всеми.
Там на стол неторопливо накрывали две горничные. Увидев двух мужчин вместо одного, они удивленно замерли, не понимая, откуда мог взяться второй.
Но голодный, пьяный и злой Зак задерживаться им не дал.
— А ну, давайте поскорей! — Он повернулся к Тори и недовольно спросил: — И на кой ляд тебе эти бездельницы?! Как только поженимся, поменяем весь штат!
Девушки испуганно пискнули и моментально закончили сервировку, после чего выскользнули за дверь.
Тори покраснела.
— Что вы городите?! Теперь весь город будет повторять эту чушь! — Она требовательно посмотрела на Грега, но тот откровенно веселился, не считая нужным опровергать слова Зака. — Вы подтвердите, что Рассел молол чушь, потому что был в стельку пьян!
Но Грег лишь недоуменно пожал плечами.
— Но, милая мисс Маллен, я тоже считаю, что в этом доме слишком много ленивой и нерасторопной прислуги и ее количество настоятельно необходимо сократить до разумных пределов. У вас же здесь не богадельня, я надеюсь?
— Я говорю не о прислуге, а о нашей женитьбе!
Зак довольно подтвердил:
— Да, о нашей женитьбе! Думаю, что после обеда нам стоит поехать за обручальными кольцами. Ты какие камни предпочитаешь, дорогая?
Решив, что разговаривать с явно невменяемым типом себе дороже, Тори замкнулась в гордом молчании.
Подали закуски и первое. Голодный Зак усердно набросился на еду. Одолев все, что подали, он потянулся и заявил:
— Ладно, вы как хотите, а мне надо передохнуть. Тори, я лягу в твоей комнате! Присоединяйся! — И, не слушая возражений, отправился в ее спальню, где по-хозяйски заснул на ее постели.
Тори взбешенно посмотрела на откровенно смеющегося Грега.
— Что это значит?! Вы сговорились, что ли?!
Тот с трудом прекратил смех и весело опроверг ее предположение:
— Знаете, у нас ничего бы не вышло. В таких вещах ничего нельзя планировать заранее. Экспромт всегда получается лучше. Но, — он явно поддразнивал растерянную и разозленную хозяйку, — вы всегда можете вызвать полицию. Правда, трудновато будет объяснить, почему вы то объявляете Зака своим женихом, то вдруг выставляете его из дому.
— Ничего я не объявляла! Он сам себя невесть кем объявил! И вообще, не собираюсь я находиться с этим типом под одной крышей! Если он и впрямь решил здесь поселиться, я уйду жить в гостиницу!
Грег поднял руки, призывая ее к спокойствию.
— Тори, Тори, вы ведете себя как обиженная жена после бурной ссоры с мужем! Успокойтесь, пожалуйста! Уверен, проспавшись, Зак будет смущен куда больше вашего! Кстати, если вы хотите от него что-то получить, то это самый подходящий случай, какой только можно вообразить.
— Мне от него ничего не надо!
Грег пожал плечами.
— Мне эта ситуация видится по-другому, но вы, как я понимаю, слишком на него обижены и еще не остыли. Что ж, будь по-вашему.
Он встал из-за стола и учтиво попрощался. Тори пошла проводить его до холла и была удручена, увидев почти всю прислугу, выстроившуюся вдоль лестницы.