Материнство Элси - Марта Финли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, — сказал мистер Травилла подъехавшему незнакомцу. — Солон, привяжи пока Беппо и можешь заняться своей работой.
— Доброе утро, сэр, — ответил всадник, приподнимая шляпу и почтительно кланяясь. Солон выполнил приказ относительно Беппо и, с любопытством озираясь, исчез за углом дома.
— У вас есть какие-то новости, Мартин? — спросил мистер Травилла, подходя ближе к незнакомцу и с нетерпением глядя ему в лицо.
— Да, сэр, и очень плохие. Но, тем не менее, я вынужден их сообщить, — и мужчина, низко наклонившись в седле, сказал в полголоса. — Вам придется защищаться против банды из сорока головорезов.
— Привяжите своего коня вон к тому столбу и пройдем в мой кабинет, — сказал Травилла спокойным, тихим голосом.
Мартин, он же Снэлл, сразу же выполнил эту просьбу и, как только за ними закрылась дверь кабинета мистера Травиллы, дал подробный отчет о событиях последней ночи.
— Поверьте, сэр, — сказал он в заключение, — вам на редкость повезло, что я вчера столкнулся с тем парнем, и он принял меня за одного из ку-клукс-клановцев. В противном случае, они напали бы на вас неожиданно.
— Это — Божьей провидение, Мартин, — ответил мистер Травилла в серьезной задумчивости. — «Если Бог за нас, кто против нас?».
— Никто, сэр, и именно так, вне всякого сомнения, размышляют большинство христиан. Но позвольте мне спросить, что вы собираетесь делать? Сражаться или спасаться бегством?
— А почему вы решили, что я изберу один из этих двух вариантов? — спросил мистер Травилла с легким огоньком в глазах.
— Потому что вы — не из тех, кто покорно подчиняется подобному насилию.
— Да, как говорит моя жена, «я верю в долг и привилегию самозащиты». И я попытаюсь защищаться — даже не столько ради себя, сколько ради нее и моих детей. Чрезвычайно вам признателен, Мартин.
— Не стоит благодарностей, сэр. Такова моя служба в интересах человечества, закона и порядка. Нет, сэр, спасибо. Я не беру денег за то, что является моим долгом! — добавил Снэлл, поспешно возвращая чек, только что заполненный и переданный ему хозяином Йона.
— Думаю, вы можете взять его без всяких угрызений с ввести, — сказал мистер Травилла. — Это не взятка, а просто небольшое выражение моей признательности за ту неоценимую услугу, которую вы мне уже оказали.
— И все же, я не возьму его, спасибо, — ответил детектив, вставая, чтобы уйти. — Всего хорошего. Надеюсь услышать завтра, что налетчики потерпели поражение.
Оставшись наедине, мистер Травилла посидел минуту в глубоком раздумье, а затем, услышав в холле голос мистера Лилберна, вышел, чтобы обменяться с кузеном обычными утренними приветствиями.
— Значит вы еще не уехали? — отметил гость.
— Нет, но как раз собираюсь отправиться в Оакс. Я был бы рад, если бы вы составили мне компанию.
— С большим удовольствием.
В этот момент на лестнице появилась Элси.
— Женушка, — сказал мистер Травилла, поворачиваясь к пей, — твой кузен и я сейчас уезжаем в Оакс. Ты поедешь с нами?
— Да, спасибо, — ответила Элси радостно, сходя со ступенек. Затем, взглянув на лицо мужа и заметив в нем что-то необычное, она спросила: — Что случилось, Эдвард?
Быстро подойдя к супругу и положив свою ладонь ему на руку, она подняла на него любящий, обеспокоенный взгляд своих милых глаз.
Мистер Травилла едва удержался, чтобы не поцеловать нежные губы жены.
— Мой маленький друг, моя храбрая, верная женушка, — сказал он с мягкой печалью в голосе. — Я ничего не буду от тебя скрывать. Только что один детектив сообщил мне, что ку-клукс-клан сегодня после полуночи нападет на Йон. Я еду в Оакс, чтобы посоветоваться с твоим отцом о том, как лучше всего защищаться, если только ты не решишь немедленно спастись бегством вместе с детьми и гостями.
Элси побледнела, но ее голос не дрогнул. Она спросила спокойно и твердо:
— Это должны решить вы с папой. Я готова ко всему, что вы сочтете наилучшим.
— Браво! — воскликнул ее кузен, с удивлением выслушавший объяснение мистера Травиллы. — В венах моей родственницы нет трусливой крови. Она достойна своих предков — старых вигов Шотландии. Правда, Травилла?
— Она достойна всего доброго и великого, — ответил тот, с гордостью и любовью посмотрев в милое лицо стоящей рядом жены.
— Ага! Гм! Я тоже так думаю. И они действительно собираются напасть на вас — эти трусливые головорезы? Что ж, сэр, я — за войну. И я хотел бы помочь вам воздать им по заслугам.
— Было бы такой трусостью сбежать, оставив на произвол судьбы нашего раненого друга и беззащитных слуг! — воскликнула Элси с горящими глазами и пылающими щеками, выпрямляясь во весь рост своей стройной фигуры.
— И нашу прекрасную родину, преданную анархии и разрушению, — наш дорогой солнечный Юг, который я так люблю.
На последних словах ее голос задрожал, а на глаза навернулись слезы.
— Да, ты права, — сказал мистер Травилла. — Мы должны остаться и сразиться за ее свободу и права, гарантированные законом всем ее гражданам.
Заказали лошадей. Элси вернулась в свою комнату, чтобы переодеться для верховой поездки, и через три минуты трое всадников уже были на пути в Оакс.
Тамошние обитатели также единогласно проголосовали за то, чтобы оказать сопротивление. Мистер Динсмор и Хорас-младший сразу же предложили свои услуги. Так же поступил и Артур Конли, который как раз гостил у своего дяди.
— Безусловно, я поддерживал сепаратистов и все еще симпатизирую Демократической партии, — сказал он, — но не собираюсь терпеть эти набеги ку-клукс-клана. Особенно, — добавил он, глядя с любящей улыбкой на Элси, — когда они направлены против дома и мужа моей милой кузины.
— Мне очень приятно это слышать, Арт, — ответила она, улыбнувшись в знак благодарности одной из своих милейших улыбок.
— Мне тоже, приятель! — воскликнул Хорас, хлопая кузена по плечу. — У нас собирается приличная компания: папа, брат Эдвард, мистер Лилберн, ты и я — шесть крепких мужчин внутри крепости с кучей самого лучшего стрелкового оружия и боеприпасов. Кроме того, все мы — прекрасные стрелки. Я уверен, что среди наших противников будут немалые потери.
— И, имея союзником Бога, — сказал мистер Лилберн благоговейно, — у нас есть все основания надеяться на то, что мы сможем отразить нападение.
— Да, «не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа», — отметил мистер Динсмор. — «Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся».
— И если мы действительно будем всецело полагаться на Него, Он возьмет щит и латы и восстанет на помощь нам, — добавил мистер Травилла.
Затем они приступили к обсуждению плана обороны, однако прийти к окончательному заключению не смогли. Все согласились, что этот вопрос лучше решить на месте, и потому мистер Динсмор и двое юношей приедут в Йон сразу же после завтрака, чтобы осмотреть поместье и после этого вновь посоветоваться с двумя другими джентльменами.
— Почему бы вам не поехать с нами и не позавтракать в Йоне? — спросила Элси.
— А почему бы вам не остаться и не позавтракать с нами? — сказала в ответ Роза.
— Действительно, — добавил ее муж. — Снимай шляпу, доченька, и садись за стол твоего отца как в былые дни.
— Но мои малыши! Я знаю, что они сейчас высматривают маму и удивляются, почему ее так долго нет.
— Тогда я не буду тебя задерживать. Напротив, даже потороплю тебя домой, — сказал мистер Динсмор, выводя дочь на крыльцо и помогая ей сесть на лошадь.
Дети действительно сочли мамину прогулку слишком долгой, и были сильно удивлены необычному папиному молчанию и задумчивости. Он совершенно забыл повозиться с ними, да на это, в общем-то, не было времени, поскольку он вернулся с осмотра угодий под самый завтрак.
Произнеся благодарственную молитву, все сели за стол. В напряженной тишине все молча ожидали, пока будет разложена пища. Дети сидели за столом напротив «кузена Рональда», который провел с ними последнюю неделю и теперь расценивался как полноправный член семьи. Мистер Травилла взял нож и вилку с намерением применить их к лежащему перед ним на блюде цыпленку. Однако, едва он прикоснулся к цыпленку вилкой, раздался громкий писк, от которого все подпрыгнули на месте, а Гарольд чуть не упал со своего стула.
— Ой, его забыли убить! — воскликнул он, едва переводя дыхание.
— Но он же без головы! — сказал Эдди, глядя на блюдо широко открытыми от изумления глазами.
— Ага! Гм! Ваши американские куры всегда ведут себя за столом подобным образом? — спросил кузен Рональд спокойно, хотя и с озорными искрами в глазах. Слегка отодвинув стул, он не отрываясь смотрел на невоспитанную курицу, как будто опасаясь, что следующей ее выходкой будет прыжок ему в лицо. — Должно быть они — какой-то особой породы.