Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Материнство Элси - Марта Финли

Материнство Элси - Марта Финли

Читать онлайн Материнство Элси - Марта Финли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:

— Ага! Гм! Ваши американские куры всегда ведут себя за столом подобным образом? — спросил кузен Рональд спокойно, хотя и с озорными искрами в глазах. Слегка отодвинув стул, он не отрываясь смотрел на невоспитанную курицу, как будто опасаясь, что следующей ее выходкой будет прыжок ему в лицо. — Должно быть они — какой-то особой породы.

Элси и ее муж, начиная приходить в себя от кратковременного изумления и смущения, обменялись смеющимися взглядами. Повернувшись к своему гостю, мистер Травилла сказал:

— Отличная работа, кузен. Вы бы не опозорили даже самого Сеньора Блитца или любого из его гильдии. Но я и не подозревал, что одним из множества ваших достоинств является чревовещание. Какую часть вам положить?

— Ножку, пожалуйста. Как знать, может сегодня ночью мне это умение еще не раз пригодится.

Лицо маленькой Элси озарил луч понимания.

— О! Я знаю, что это такое, — сказала она с тихим, тонким смехом. — Кузен — чревовещатель.

— А что это? — спросила Ви.

— Я знаю! — воскликнул Эдди. — Кузен Рональд, наверное это очень забавно?

— Да, мой мальчик, хотя, пожалуй, это не совсем правильно, поскольку такие забавы — за счет других людей.

Мистер Травилла уже обслужил гостя, жену и маленькую Элси, и теперь подошла очередь Ви востребовать нераздельное внимание папы.

— Что тебе передать, доченька? — спросил он.

— О, ничего, папа, пожалуйста! Нет, нет, я не могу съесть живую птицу, — сказала она, слегка содрогаясь.

— Она не живая, дитя мое.

Виолетта выглядела совершенно сбитой с толку. Она никогда не слышала, чтобы ее отец говорил что-либо, что не было бы совершенной правдой, и в то же время не могла не поверить собственным ушам.

— Папа, но как она могла так громко закричать, если она мертва? — спросила она протестующее.

— Она не кричала, моя дорогая малышка. Это был я, — сказал кузен Рональд, опередив ответ папы. — Казалось, что запищал цыпленок, но на самом деле звук издал я.

Папа и мама оба подтвердили это утверждение, и озадаченный ребенок согласился отведать загадочной птицы.

Мина, стоявшая позади стула госпожи с корзинкой, в которой лежали ключи, а также Той и Прилла, прислуживавшие за столом, были не менее напуганы и озадачены внезапным криком цыпленка, чем сама Ви. Охваченные суеверным страхом, они почти побелели от ужаса.

Услышав утверждение мистера Лилберна и сопутствующее заверение господина и госпожи, слуги облегченно вздохнули, но все еще были исполнены изумления и смотрели на гостя с удивлением и благоговением.

Конечно же, эта история была пересказана на кухне, возбудив у всех, кто там был, сильное любопытство. Все слуги были взволнованы, однако это волнение вскоре сменилось еще более сильным, когда час или два спустя среди них распространилась новость об ожидаемом нападении ку-клукс-клана.

От детей этого тоже нельзя было утаить, однако они были успокоены и утешены мамиными уверениями в том, что Бог позаботится о них и поможет папе, дедушке и остальным прогнать плохих людей.

— Мама, — сказала Ви, — мы, дети, не можем сражаться, но если мы будем хорошо молиться Богу, то это поможет?

— Да, доченька, потому что в Библии сказано, что Бог слышит молитву и отвечает на нее.

Элси была сама совершенно свободна от беспокойства и тревоги, исполненная надежды и отваги, и вдохновляла и а эти же чувства всех окружающих. Домашняя жизнь двигалась своим привычным спокойным и тихим чередом.

Правда, на кухне царило тревожное оживление, но все говорили в полголоса, то и дело бросая беспокойный взгляд и дверь или окно, как будто боясь, что по близости притаился неприятель.

Тетушка Дайси присматривала за огромным котлом жидкого мыла.

— Похоже, что оно еще не скоро будет готово, — сказала она. Энергично перемешав жидкость, Дайси подняла лопатку и задержала ее над котлом, чтобы посмотреть, достигло ли капающее мыло требуемого тягучего состояния. — Хотя мне, старой грешнице, не гоже жаловаться на это. Точно! — и бросив лопатку, она опустила руки себе на бедра, закатила глаза и затряслась от сдавленного смеха.

— Над чем ты смеешься, тетушка Дайси? Я вижу, тебя что-то сильно рассмешило, — отметила повариха, с удивлением и любопытством отрывая взгляд от яиц, которые как раз разбивала.

— Что тут смешного, Дайси? — спросил дядюшка Джо, который сидел у двери, тщательно начищая ружье.

— А вы не понимаете? Это мыло сварится как раз к тому моменту, когда сюда заявится ку-клукс-клан. И тогда мы устроим им очень теплый прием. Да уж! Очень, очень теплый!

— Я бы сказала, очень горячий, — отметила повариха, тоже рассмеявшись. — Но поможет ли это? Ты же знаешь, что они закрыты с ног до головы.

— Ну и что? — сказал дядюшка Джо. — Балахоны и маски — это всего лишь хлопковая ткань, и горячее мыло запросто проникнет сквозь нее и обожжет шкуру этих негодников.

— Да уж! Они от этого облезут.

Дядюшка Джо прекратил работу и на мгновение задумался, почесывая голову и глядя в пустоту.

— Должен сказать, это замечательная идея, тетушка Дайси! — воскликнул он наконец. — Давайте поставим котел горячего щелока наверху лестницы в доме в тот момент, когда увидим, что на дороге появился ку-клукс-клан. Тогда тетушка Хлоя и Прилла смогут выплескивать его через окна полными ковшами. Щелок будет готов к тому времени?

— Будет, — ответила тетушка Дайси энергично. — Я не дам ему загустеть. Можешь не сомневаться, он будет готов. Тем временем, как и было оговорено, прибыла группа из Оакса и вместе с мистером Травиллой и его гостем приступила к подготовке к грядущему сражению. Вдруг, совершенного неожиданно для всех появились пожилой мистер Динсмор и Калхаун Конли.

— Как я понимаю, мы помешали вашему разговору, — отметил престарелый джентльмен, заметив, что в их присутствии другие чувствуют себя немного скованно.

— Уверяя вас, что вы оба — самые желанные гости в моем доме, — ответил мистер Травилла. — Мы разговариваем об очень важном деле, но я не думаю, что есть какая-либо причина скрывать его суть от вас или от Кала. У меня есть достоверная информация о том, что ку-клукс-клан…

— Стойте! — воскликнул Калхаун, вскакивая на ноги с пылающим лицом. — Прошу вас, кузен, не говорите в моем присутствии ни слова. Я… Я знаю, что вы можете меня неправильно понять и дать неверное истолкование моему поведению, — продолжил он, переводя полный мучения и мольбы взгляд с одного изумленного лица на другое, — но я прошу вас быть ко мне снисходительным и никогда, никогда не сомневаться в моей преданности всем вам, — и учтиво поклонившись, Калхаун поспешно вышел из комнаты и, выбежав из дома, сел на свою лошадь и галопом умчался по аллее.

Какое-то мгновение все смотрели друг на друга в немом удивлении. Наконец, тишину нарушил пожилой мистер Динсмор, приглушенно воскликнув:

— Что случилось с этим парнем?

— Думаю, я понимаю, сэр, — ответил его сын. — Бедняга Кал был обманут и втянут в ку-клукс-клан, не понимая истинных намерений и целей этой организации. Но узнав, нисколько низменны и жестоки эти бунтари, отказался участвовать в их делах — точнее сказать, он еще не успел принять в них участие. Тем не менее, он связан клятвой хранить их тайны и не предпринимать ничего против них.

— Выступив против ку-клукс-клана, он подверг бы опасности свою жизнь, — добавил мистер Травилла. — Думаю, он сделал самое лучшее, что мог сделать в такой непростой ситуации.

Затем он рассказал суть дела пожилому джентльмену, который встретил услышанное бурей гнева и негодования.

— Раз уж дошло до такого, то несомненно настало время поставить их на место! — воскликнул он. — Подумать только! Они посмели напасть на человека вашего положения из такой уважаемой семьи — одной из лучших в стране! Должен сказать, это отъявленная дерзость, и я сам приеду и помогу наказать их за такую наглость.

— Значит вы советуете оказать сопротивление, сэр? — спросил отца мистер Динсмор.

— Советую? Конечно же, да! Иначе может думать только трус. Но какой ваш план, Травилла?

— Соорудить на верандах баррикаду из мешков с песком и кип хлопка, оставив местами амбразуры, а самим расположиться за этим укрытием и нанести противнику максимально возможный урон.

— Хорошо! Кто ваш капитан?

— Ваш сын, сэр.

— Очень хорошо. Он никогда не участвовал в боевых действиях, но, думаю, его первый опыт окажется успешным.

— Если противник при виде наших приготовлений уйдет с миром, будет очень хорошо, — отметил Травилла. — Но если они все-таки попытаются прорваться в дом, мы откроем огонь без всякого угрызения совести.

— Гм! Другого и быть не может! — пробормотал пожилой джентльмен. — Несомненно, «самозащита — это первый закон природы».

— И наш Господь сказал: «Все, взявшие меч, мечом погибнут», — отметил мистер Динсмор.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Материнство Элси - Марта Финли.
Комментарии