Перекрёстки богов - Пётр Волкодав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока длилась дуэль, саблезубый не мешкая, прыгнул на оставшихся врагов, оказавшись наедине с четырьмя выдрессированными до автоматизма убивать, машинами. Ник вертелся волчком, отвечая на скоординированные выпады солдат и рычал. На помощь бежал Следопыт, Атул и сам Тор-Ал. Брошенное им копьё пригвоздило одного из солдат к стволу. Трое, став спинами к стволу, скоординировав усилия, защищаясь от охотников, не подпуская никого.
Атул метнул копьё в господа, вызвав едкий хохот. Противник Скея выбросил руку и тут в шум схватки ворвались три громких хлопка. Один из карабинов, соединения господа с гравидоской оказался перебитым и враг завертелся волчком, упав у края поляны.
— Живьём! — Скей, собрав остатки сил ринулся к врагу, но тот оказался проворнее: Схватив свободной рукой обрывок троса, взмыл в высь у самого носа.
— Слон, — Скей обессилено рухнул в траву и заскрежетал зубами от бессильной ярости и вернувшейся боли. Его противник взмыл над лесом: — Тебе повезло сегодня, Скей, — захохотал он и скрылся за верхушками деревьев.
— Скей, — Встревожена Аиша и Следопыт наклонились над ним. Он застонал и открыл глаза. Повернулся к дереву: четыре тела солдат. Один ещё подавал признаки жизни. А вот Ник с окровавленной пастью был ужасен. Но Скей заметил и то, что Саблезубый смотрит на вершины деревьев и в глазах Ника застыла нечеловеческая тоска.
— Кто меня спас? — захрипел Скей. — Кто?
— Молчи, тебе нельзя говорить — Аиша погладила лицо. — У тебя сегодня тяжёлый день. Мы сами ничего не поняли, Скей. Я сейчас помогу тебе. — Аиша закрыла глаза и начала совершать ладонями пассы над головой, плечом и грудью Скея.
— У твоего противника, вернее всего не выдержало крепление на поясе.
— А хлопки, — Скей приподнялся и сел, тяжело дыша. — Вы ведь слышали четыре хлопка.
— Не было хлопков, Скей, — Аиша пожала плечами. — У тебя было обострённое восприятие во время схватки. Но каков он силён, твой противник. — Аиша оборвала оборку платья и перемотала плечо.
— Слишком много событий, — забормотал Скей, оглядывая тела солдат. — Соберите оружие и нужно сжечь их тела, убрать следы и, чтобы никто ни слова о произошедшем. Скей поглядел на верхушки дерев, куда всё ещё пялился Ник.
— Помогите мне добраться до лодки. Нужно как можно быстрее восстановиться. На озере бог Тон произнесёт речь о Егоре. Моё присутствие обязательно.
Тор-Ал понятливо кивнул Атулу. Аиша примотала руку Скея к груди, а охотник осторожно взял на руки Скея.
Ник ещё долго не мог оторваться от верхушек деревьев: он так и сидел неподвижно, пока охотники уничтожали следы схватки. Следопыту показалось, что на глазах саблезубого не только грусть, но высохшие слезы.
Глава 9
Торжества и почести господу Гору, оказанные богом Тоном, оглушили всех присутствующих. Ко времени начала торжеств, на берегу, у дороги в тоннель, слуги и рабы бога Тона расчистили площадку в добрых десять гектаров и посыпали серым озёрным песочком и мелким желтоватым щебнем. Наскоро сколоченные столы, скамьи, навесы, у полевых кухонь изменили ландшафт прибережья. Для самого бога Тона, перед амфитеатром столов вознесли семиступенчатую площадку из лиственницы, устланную дорогими коврами и установили трон.
После торжественной речи бога Тона о Горе, господы южного блюдца обнажили мечи и преклонили колено перед озером и тем местом, где разыгралась трагедия.
Капитан Нои, не входящий в сонм господов к тому времени остановился с десятком верных мореходов, аккурат у входа в тоннель у сторожевого поста, организованного по приказу господа Скея. Саму идею такого пропускного пункта подсказал Следопыт, памятуя об опасности от прыгунов, водящихся здесь. Второй же целью блок-поста было взимание пошлин с торговых караванов, следующих в долину саблезубых, а если нужно, то и предоставляющие услуг по безопасности прохода. Каменщики уже трудились вовсю, слаживая из подручных глыб постройки с узкими бойницами.
Капитан Нои, заслышав протяжный гул трубы, прервал обед и поднялся. Когда эхо трубы отразилось от скал, он наполнил рог сохе и выпил.
Я, пожалуй, тоже выпью, — обернулся он к кряхтящему старику. Ачит, без церемоний уселся рядом. Позади старика с десяток зевак, которым он рассказывал о своих приключениях с господом Гором. Его слушали, затаив дыхание и даже сам господь Курчавый, присланный Скеем, не перебивал старика.
— Фуг, — Ачит отложил кубок и прослезился…
— Ачит, отдохнёшь и покажешь окрестности моим слугам и солдатам. Нужно найти логово прыгунов и отогнать этих тварей подальше.
— У тебя ведь есть прирученный гор, — удивился Ачит. — Эта птица чувствует прыгунов.
— Меньше пей старик, — приказал, раздражённо, Курчавый. — Я не хочу понапрасну терять своих людей, при том, что господом Скеем и госпожой, — Курчавый осёкся, побледнев, — простолюдинкой Аишей и Артой, мне обещана доля от налогов и охраны.
— А народу прёт, — покачал головой капитан Нои, сменив тему.
— Вот именно, — согласился Курчавый, поэтому я немедля отправляюсь на ту сторону тоннеля, где тоже строится пропускной пункт. Ты идёшь со мной, капитан Нои?
— Я отправлюсь на рассвете, господь Курчавый, — ответил Нои, потирая затёкшую ногу. — В океан мы уходим через двенадцать дней… Жаль что погиб господь Гор. Я собираюсь пересечь расчёску Слона; подобрал самых смелых парней и помимо всего мой двухмачтовик почти переоснащён и усилен на случай самых лютых бурь: мачты, оснастка, внутренние переборки, два просмоленных парусных ботика на случай крушения, — вздохнул Нои и отсел от костра. — Вон, какие мои ребята, — капитан показал на понурившихся мореходов.
— Самоубийство, но желаю удачи, в плавании, — Курчавый махнул рукой и зашагал к лошадям и ожидающим солдатам. Нои провёл Курчавого, и в ответ помахал рукой.
Курчавый вспрыгнул в седло, когда к нему подошли двое хорошо одетых мужчины. Нои не услышал о чём речь, да и зачем. Он потянулся снова за рогом, когда его окликнули.
— Что вам нужно от меня странники? — Нои узнал тех двух.
— Я, хотел бы обсудить с Вами — капитан следующее, — Тот, что пониже сглотнул, завидев кувшин с сохе.
— Выпей с дороги, — неохотно предложил Нои. Незнакомец присел рядом.
— За госпожу Аишу, — незнакомец опорожнил рог, прежде, чем Нои успел открыть рот и удивиться неслыханной дерзости. Аишу запретил называть сам бог Тон и ослушание наказывалось весьма круто — высказавший публично подобное, наказывался в первый раз розгами, а вторичное упоминание ставило болтуна в ряд с рабочими отбывающими обязательную и самую тяжёлую повинность на рудниках. Однако капитан Нои обратил внимание, что люди между собой всё равно упорно называли Аишу господом и это являлось своеобразным паролем и пропуском в мир девушки, открыто бросившей вызов самому богу Тону.
— Прикуси язык путник, иначе угодишь на рудники — прошептал Нои.
— Мне известно, — незнакомец утёрся рукавом и похвалил тор-анский сохе.
— Отойдём, поговорить нужно, — незнакомец покосился на соседей Нои.
— Мне пожалуй нужно освежиться в реке, — закряхтел Ачит, поднимаясь. Его место тотчас занял высокий спутник незнакомца. А незнакомец без спросу, налил товарищу и повернулся к Нои.
— Я не держу тайн от своих ребят, а ты ведешь себя нагло, парень. Вышвырните их обоих, — неожиданно приказал Нои.
— Я нанимаю тебя капитан Нои с командой, отобранной для путешествия в северное блюдце богом Гором, твой двухмачтовик и еще понадобится одномачтовик и всё это на четыре саны, — моряки перестали скалить зубы и ухмыляться в предчувствии потасовки. Вложили на место ножи.
— Ты шутишь незнакомец? — огрызнулся Нои и внезапно приставил нож к горлу.
— Отведите этих провокаторов и тихо уберите, — Сказал он на языке мореходов.
— Я всё оплачу, Нои и, даже больше, — невозмутимо ответил незнакомец. — Мы отправляемся немедленно, а все подробности я расскажу на той стороне тоннеля. — незваный гость улыбнулся, расстегнув плащ. На его поясе Нои заметил "та", длинный нож и треугольный чехол, из которого блестел воронёный металл невиданного Нои огнестрела. Такое же снаряжение обнаружилось и у его соседа.
— Круто, — заметил Нои, поняв что имеет дело с господами. Незнакомец назвал ничего не сказавшие "Ном" — своё и имя плечистого и молчаливого товарища; пошарил в дорожном мешке и пригласил Нои заглянуть.
— Убедительно, — ответил поражённый капитан, — но где гарантия что вы-господы не заманиваете меня в ловушку? — Незнакомец, оглядевшись по сторонам передал Нои свою "та". То же самое сделал его товарищ. Капитан, озираясь, и как можно непринуждённее засунул обе "та" за пояс. Кивнул своим и приказал налить всем. Выпили.
— Пусть будет так, господь… — капитан сделал паузу, — но ты не сказал о цели и где уверенность, что вы оба не роботы?