Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Зарубежные детские книги » Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Читать онлайн Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
подняться.

Перила были холодными и твёрдыми, и их покрывала ржавчина. Ну конечно! У мисс Бэдкрамбл была аллергия на железо.

– Тогда ждите меня здесь. Я посмотрю в комнате с фонарём.

Молли начала подниматься по лестнице, тихо шаркая подошвами кроссовок. Она поднималась выше, а её сердце билось всё сильнее. «Пожалуйста, пусть я окажусь права. Больше мне негде искать».

Молли просунула голову в комнату с фонарём. Она преодолела последние несколько шагов и застыла на месте. Неужели ей показалось или она действительно услышала лёгкое жужжание, как будто биение крыльев испуганного мотылька?

– Торн! – тихо позвала она. – Торн!

Что-то пролетело мимо её уха, и Молли приложила к голове ладонь и поёжилась.

– Торн? Не бойся!

Она снова услышала жужжание и заметила лёгкое трепетание крыльев, как у стрекозы – зелёных, серебристых и бирюзово-синих, – а потом почувствовала, как её будто ужалили в щёку.

– Ай! – вскрикнула Молли. – Торн! Это ты?

Крылатое существо снова прошмыгнуло мимо, врезалось в стеклянный фонарь, отскочило и помчалось в другую сторону. Молли успела как следует разглядеть его. Он был крошечный. Наверное, его можно было сравнить с трёхлетним ребёнком: в длину он был не больше мизинца Молли. Но выглядел он как настоящий эльф: бездонные чёрные глаза, как у королевы, длинные руки и ноги и крылья стрекозы, мерцавшие в рассеянных лучах света. Его личико сердито сморщилось, и он издал чуть слышный пронзительный писк, похожий на крик рассерженного ребёнка. Молли вспомнила чувство, которое охватило её в самый первый день: чувство, как будто за ней наблюдали.

– Торн! – Молли протянула руку, но маленький эльф стремительно бросился прочь. Только шелест крыльев о стекло подсказал Молли, что он снова спрятался за фонарём, поэтому она обошла вокруг настила, задев ногой пустую миску. Кажется, в ней были следы молока: может быть, Мелоди оставила его для Торна? Молли также заметила маленькую кроватку из цветочной корзины, выстланную фланелевой тканью, которая висела у главного фонаря.

«По крайней мере, ему было удобно», – подумала Молли.

– Я не причиню тебе зла! Я хочу вернуть тебя маме. Торн, иди сюда!

Но Торн, жужжа крыльями, снова облетел вокруг головы Молли, врезался в фонарь и улетел прочь. Сколько бы Молли ни подкрадывалась и ни пыталась его схватить, крошечному принцу всякий раз удавалось ускользнуть. Он кружил и стремительно носился по комнате.

– Молли! – На спиральной лестнице раздался голос мисс Бэдкрамбл. – Молли, милая, он напуган!

– Знаю! Я пытаюсь его успокоить, – крикнула Молли, – но он не желает слушать.

– Всё дело в железе! Он боится железа! Его там так много, что я его чувствую даже здесь.

Молли, тяжело дыша, прислонилась к перилам и попыталась проследить глазами за испуганным полётом Торна.

– Что же мне делать?

– От железа у нас кружится голова. Ты должна поймать его и вынести оттуда!

– И это всё? – пробормотала Молли, снова пытаясь ухватиться за стрекозиные крылья. – Я как раз пытаюсь это сделать!

Она перевела дух, прикусила губу и задумалась. Торн был слишком быстрым. Кажется, у неё не оставалось выбора. Молли сняла тонкий жакет.

– Тише, Торн! Обещаю, я не причиню тебе зла!

Молли снова услышала пронзительный вопль. А потом слабый судорожный вздох. Она осторожно обошла перила, окружавшие фонарь. Её внимание привлёк какой-то блеск, и она быстро протянула руку вперёд, но и на этот раз Торн сумел ускользнуть.

Однако Молли была к этому готова. Она быстро повернулась, расправила жакет и накрыла им крошечного эльфа, который испуганно замер в воздухе у неё за спиной. Жакет упал на пол, и Молли бросилась на него.

Получилось! Крошечное существо запуталось в складках жакета, пытаясь вырваться и отчаянно хлопая крыльями.

«Осторожнее!»

Молли как можно аккуратнее обернула эльфа в жакет, чувствуя, как он отчаянно пытался вырваться на свободу. Она отдёрнула пальцы, когда острые, как иглы, зубки попытались в них вцепиться, но принц был слишком маленьким, чтобы освободиться самостоятельно. Молли прижала извивающийся жакет к груди и начала осторожно спускаться вниз по лестнице. Она так боялась споткнуться, что даже не посмотрела на мисс Бэдкрамбл и молча вынесла драгоценный свёрток на воздух.

– Ты его поймала! – чуть слышно произнесла мисс Бэдкрамбл, следуя за Молли по пятам.

– Да. Тише, Торн! Пожалуйста, только не улетай! – Молли осторожно отвернула края жакета, и сверху появилась крошечная головка и две миниатюрные ручки, тут же ухватившиеся за ткань. Маленький эльф изумлённо смотрел на Молли: вдали от железа он сразу же пришёл в себя.

Молли осторожно коснулась волос принца и погладила их. Они были мягкие и тонкие, как пух семян чертополоха, серебристые с чёрными прядями, совсем как у его матери. Торн моргнул, и его чёрные глаза, которые прежде было сердито сощурены, расширились от страха. На его крошечном личике они казались огромными. По-прежнему осторожно придерживая его, Молли отвела складки жакета в стороны. Сердце эльфа бешено билось: Молли видела, как поднималась и опускалась его грудь под тонкой рубашкой из листьев, но, кажется, Торн постепенно успокаивался. Его взгляд метнулся к мисс Бэдкрамбл, и внезапно он широко зевнул, обнажив острые зубки, и его веки опустились. Через несколько минут Торн заснул.

– Бедняжка! – воскликнула Молли. – Наверное, он ужасно устал!

Мисс Бэдкрамбл сжимала и разжимала руки в перчатках.

– Всё это из-за железа! Теперь ему станет намного лучше. Я всегда говорю, что хороший сон может многое исправить.

Молли улыбнулась.

– Он очень милый, когда спит.

– Как и многие дети, – согласилась мисс Бэдкрамбл. – И теперь королева обязательно отпустит других детей.

Молли вздохнула, убаюкивая спящего Торна. Она услышала тоненький храп.

– Надеюсь, мисс Бэдкрамбл. Нам остаётся только отнести его домой и узнать.

– Вы сможете спуститься с утёса? – Молли с сомнением посмотрела на женщину-эльфа.

– Ну конечно же! – Глаза мисс Бэдкрамбл засверкали. – Я тысячу раз спускалась и поднималась по этой тропинке. Я тебе уже говорила, что иногда скучаю по дому. – Она печально вздохнула. – Мне нравится ходить и смотреть на пещеру и на колодец.

Молли подняла лежавший на песке талисман Артура.

– Тогда идём.

Она уже привыкла к трудному спуску, потому что в этот раз ей пришлось нести Торна. У подножия утёса Молли отряхнула джинсы и сдула с мягких волос Торна песчинки, но он даже не шевельнулся.

– Надеюсь, нам удастся пробраться в пещеру, – обеспокоенно сказала Молли.

– Я не смогу этого сделать, – грустно заметила мисс Бэдкрамбл. – Но с тобой будет Торн, и этого достаточно, чтобы заклинание сработало и ты уменьшилась в размере. Я буду тебя ждать и позову на помощь, если ты не вернёшься.

«А разве кто-то сможет нам помочь, – мрачно подумала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное поместье - Джиллиан Филип.
Комментарии