Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Читать онлайн Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 101
Перейти на страницу:
головой.

— Нет. Нет, Рея, мне очень жаль. Конечно, ты не должна там оставаться. Это должно быть похоже на то, что мы тебя бросаем.

Она плотно сжала губы.

— Нам не нужно сейчас об этом говорить. Это не так уж и важно. Главное, чтобы ты, Саланка и все остальные были здоровы. То, что будет потом, не будет иметь значения, если мы этого не добьемся… — Она энергично потерла руку. Нервы затрещали еще сильнее.

— Ты не должна оставаться там, где мы можем тебя легко найти. Ты должна идти туда, куда хочешь, и добиваться своей мечты. Ты заслуживаешь счастья не меньше, чем Саланка или я.

— Это было так грубо. Прости меня.

Не то чтобы она никогда не злилась. Просто до этого она не была такой сильной. Обида и ощущение, что ее бросили, оставили… Это было неправильно, но это было в ней.

Она снова покачала головой и прижала ладонь к виску.

— Я очень рада, что ты научишься быть мастером иллюзий. А Киллот — это замечательно. Они с Саланкой будут счастливы вместе.

— Все это может быть правдой, а ты по-прежнему чувствуешь себя брошенной и потерявшей семью, — мягко сказал он. — Мы поговорим об этом позже, я уверен, но знай, что я хочу, чтобы ты была счастлива. Позаботься о себе и найди способ быть счастливой, и ты будешь делать то же самое для меня. Хорошо? Даже не беспокойся о доме на деревьях или заботе о чем-либо.

— Давай сначала уладим этот маленький вопрос с лекарством… — Она прикусила губу, нервы усилились. Это действительно просто вырвалось из нее. Внутри нее вспыхнул стыд, заглушаемый лишь необходимостью найти ответы на все остальные вопросы.

Киллот отступил от дома, когда Бабушка Беретия оттолкнула его. В руках у него было два пузырька с жидкостью, в одном, предположительно, масло грецкого ореха, а в другом — лимонный сок.

— Помните, если вы ударите их в сердце, они должны ослабеть, — сказала она. — Если это их не убьет, бейте снова и снова. Не смотрите им в глаза. Ты должен быть осторожен. Ты милый мальчик.

— Да, Бабушка. — Киллот передал Рее две склянки. — Мы будем осторожны.

Она жестом велела им следовать за ней, а сама двинулась к другой двери. За этой темной дверью находилось стойло для птиц-страшилок. Они тут же проснулись, тряся головами и разевая массивные крючковатые клювы. Одна из них издала низкий хрюкающий щебет. Их ярко-медные глаза, усыпанные черными перьями, практически светились в темноте.

— Аххх, мои малыши. Милые детки. Идите ко мне… — Затем она произнесла серию вокализаций, похожих на вопли птиц-страшилок, но меньших по размеру.

Рея шла следом, внимательно наблюдая за происходящим. Скорее всего, эта женщина тоже страдала от кошмаров. Однако она разговаривала с птицами ужаса так, словно они были ее детьми, и не выказывала ни малейшего нетерпения или недовольства тем, что Киллот явился посреди ночи и просит об одолжении, чтобы сразиться с мифическими чудовищами. Она даже не знала, что сказать. Благодарность показалась ей недостаточной.

— Не ведите моих детей через Туэ-Ра, — продолжала бабушка Беретия. — Доберитесь до храма. Скажите им «делорм, возвращайтесь» или «делорм, возвращайтесь на рассвете», если не знаете, доставит ли вас Туэ-Ра туда, куда нужно. Таким образом, вы сможете вернуть их обратно, если понадобится, но они не пойдут сражаться с нагами. Они добрые милые малыши. Они не любят змей.

Один из них, с особенно яркой серебристой полосой вдоль головы, издал низкий квакающий клич, словно соглашаясь. Он трепетал своими маленькими крылышками, чтобы подчеркнуть это.

— Мы обещаем, что не пропустим их, — сказал Киллот. — Они действительно хорошие малыши.

Она улыбнулась, ее темные глаза засияли.

— Вы все умеете ездить верхом?

Когда они кивнули в знак согласия, она принялась накидывать на них разноцветные полосатые одеяла и маленькие седла. Это не заняло много времени.

— Это Ча, — сказала она, указывая на седло с яркой серебряной полосой. — Это Дах Дей, — она указала жестом на одного из них с ярко-синими перьями вокруг глаз. — А это Мочи, — она похлопала по спине почти полностью угольную птицу-страшилку.

Он пригнул голову, чтобы поклевать ее плечо, и его большой острый клюв безвредно зацепился за край ее шали.

Затем она обняла каждого из них и погладила по голове.

— Вы сражаетесь с нагами, милые дети… — Затем она поцеловала каждого между глаз и отступила назад. — Когда вернетесь, навестите Бабушку Беретию. Расскажите мне, как вы победили нагов.

Рея успела поблагодарить ее, но напомнила себе, что должна сделать еще больше, когда они вернутся. Киллот обнял ее в ответ и пообещал, что обязательно навестит ее и вскоре сможет познакомить со своей настоящей женой.

Забравшись на спину Даха Дэя, Рея посмотрела на Киллота. Может, им стоило попробовать обратиться к тем, у кого есть власть?

Киллот ухмыльнулся и отбросил мысль в ее сторону.

— Нет, Бабушка Беретия просто добрая такая. Придется тебе как-нибудь вернуться и поговорить с ней. Надо было раньше подумать и познакомить ее с тобой.

Они сделали еще одну остановку, чтобы собрать оружие. Киллот дал ей короткий меч и пояс, а Тиеро выбрал два кинжала и серию дротиков с ядовитыми наконечниками. Затем они сели на спины серебристых, черных и синих птиц-страшилок. Их огромные когти с тяжелым стуком вгрызались в почву, когда они мчались по залитым луной лугам к главной дороге, которая приведет их в Туэ-Ра. В ночи раздался вой красных волков, который стал призрачным фоном их бега к храму.

Она крепко держалась за птицу, обхватив ее колени. Ее длинная мускулистая шея напоминала змеиную. Как у нага. Она вздрогнула, но кровь ее разгорелась. В первый раз заклинание сработало. Нага, которого она впервые увидела, должен был быть тем, кого нужно убить. И она была почти уверена, что тот самый наг, который напал на Цикори. Все сходилось.

О, Цикори. Ее сердце сжалось.

Если бы он был мертв, она убила бы их всех до единого. Никогда в жизни она не думала о том, чтобы убить хотя бы одного человека. А теперь она фантазировала о целой группе?

Что именно она задумала? Фигура нага перед разломом не выходила у нее из головы. Она действительно подсказала ей ответ. Просто она не могла его понять. И даже сейчас она не была уверена, как все сложится. Может быть, его кровь закрыла разлом? А может, он создал заклинание. Как бы то ни было, она видела это место достаточно хорошо, чтобы показать его Туэ-Ра и попросить отвести ее туда. Это должно было что-то значить.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер.
Комментарии