Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 124
Перейти на страницу:
Анна взглянула на королевского секретаря.

– Я… я могу подумать? – сказала она первое, что пришло на ум.

– Подумать? – лорд Чисхолм издевательски расхохотался. – О чем вы собираетесь думать, миледи? Какое платье надеть на свадебную церемонию?

Смех заставил леди Скай взять себя в руки. Она гордо вздернула голову:

– И что будет, если я откажусь?

– А вы не знаете? Вы – жена заговорщика, миледи! Как вы думаете, какое наказание полагается тем, кто покушался на жизнь короля?

Гарьярды ахнули.

– Но миледи не… – попыталась вступиться Уна. Анна взмахом руки остановила девочку.

– Меня казнят, верно? – она пытливо всматривалась в лицо королевского секретаря.

Он кивнул:

– Да. Вас, ваших гарьярд и всех, кто заперт в подземелье этого замка, миледи. Их судьба в ваших руках!

Анна дернулась, будто от удара. Сердце сжалось.

– Это нечестно… – прошептала она.

Лорд Чисхолм пожал плечами.

– Таковы условия его величества. Они касаются всех ваших людей! – он выразительно посмотрел на девушек, недоуменно прислушивающихся к разговору, задержал взгляд на Уне, скривился и решительно закончил. – Решать вам, миледи. Если вам нужен мой совет – подчинитесь. Уверяю, ваша судьба могла быть много хуже!

Королевский секретарь коротко поклонился и вышел.

На негнущихся ногах Анна подошла к стулу, рухнула, закрыла лицо руками.

– Да что там такого? – Фелиция подхватила злосчастный лист бумаги, пробежалась по строкам. – Его величество приказывает вам выйти замуж за герцога Амьенского?!

Три пары глаз уставились на Анну. Она нехотя кивнула.

– Но, миледи, ведь лорд Скай погиб меньше седмицы назад! – Уна опомнилась первой. – Траур должен длиться не меньше года!

– Траур по мятежнику? Заговорщику? – Фелисити наигранно рассмеялась. – Уна, да если ты скажешь такое при короле, тебя высекут на площади!

Девочка вздрогнула.

– Но так положено… – смущенно пробормотала она. – Миледи должна укрыться от мира, оплакивая мужа…

– Брось, кто сейчас будет думать о приличиях!

– Тем более этот выскочка! Герцог Амьенский! – Вайолет буквально выплюнула ненавистное имя. – Он не упустит возможность стать аристократом!

От этих слов Анну передернуло.

– Герцог Амьенский – сын короля, – тихо сказала она. – И дворянин по рождению!

– Он также и сын прачки, миледи! – фыркнула гарьярда. – Два года назад сам король сватал его за мою сестру, Роуз, но отец отказал, сказав, что на фамильном гербе никогда не появится корыто для стирки!

– Зато теперь там есть надпись: "Измена"! – грубо оборвала ее леди Скай. – И отрубленные головы, выставленные на пиках над воротами!

Разговор вызывал раздражение. Избалованные девчонки, привыкшие получать лучшее, гарьярды не понимали, что их жизнь висит на волоске, как и жизнь тех, кто сейчас находился в подземелье замка. Люди ее мужа, которые верно служили лорду Скаю и готовы были принести свои жизни в жертву амбициям своего господина. Анна чувствовала ответственность за них.

Она решительно встала и посмотрела на гарьярд. Те мгновенно притихли, сказывалось привычка слушаться свою госпожу, но Анна понимала, что это ненадолго.

– Я выйду замуж за герцога Амьенского, раз того так хочет король, – как можно тверже произнесла она. – И я больше не хочу слушать ваших дурных суждений о том, кто скоро станет моим мужем!

Фелисити опомнилась первой.

– Да, миледи! – она сделала положенный реверанс.

Остальные последовали ее примеру. Больше о герцоге не было сказано ни слова.

Они так и остались в комнате, сидели за огромными пяльцами, на которые был натянут гобелен.

Очередная сцена охоты. Серые волки, гончие, алые пятна крови на белом снегу. Джонатан любил охоту, а вот Раймон…

Анна прикусила губу. Второй брак, и снова она ничего не знает о муже, кроме того, что он – королевский бастард, рожденный, чтобы повелевать драконами.

Наверное, придется вышить дракона. Угольно-черного с алыми, как кровь, глазами и ослепительно белыми клыками.

Как будто гобелен мог принести счастье! Анна вышила их предостаточно на своем веку. Покорная жена, смиренно ждущая мужа… Опять…

Игла вонзилась в ткань слишком резко.

– Миледи… – тихо окликнула Уна.

– Что? – Анна поднесла к губам проколотый палец, стараясь не запачкать канву.

– Вышивка… там не то…

Анна недоуменно взглянула на гобелен. Капли крови, которые она вышивала, были похожи на глаза дракона. Не хватало только вертикальных зрачков.

– Прекрасно! – леди Скай потянулась за ножницами, распарывая алый шелк. С каким-то мрачным удовольствием выдернула нитки, представляя вместо них волосы герцога. Трус! Он даже не осмелился сам прийти! Отправил гонца, прикрылся королевским приказом, точно щитом!

Не в силах больше сдерживать свои чувства, Анна вскочила. Ей необходимо было поговорить с герцогом. Потребовать объяснений, почему он поступает с ней так гадко и низко!

– Думаю, нам стоит прогуляться! – произнесла она самым строгим тоном, на который была способна.

– Если нас выпустят, – пробормотала Фелисити, поднимаясь вслед за остальными.

Леди Скай бросила на нее гневный взгляд и подошла к дверям.

Решительно распахнула, ожидая того, что стражники перегородят дорогу. Но они так и стояли по обе стороны, словно каменные истуканы.

Анна беспрепятственно вышла и после недолгих колебаний направилась на главный двор.

Выйдя из хозяйского крыла, леди Скай поняла, что зря покинула комнату.

Замок напоминал растревоженный муравейник. Он вдруг стал чужим, полным незнакомцев. Придворные, слуги, королевская стража – все они заполонили коридоры, их голоса отражались от сводов гулким эхом, от которого начинала болеть голова.

Заметив красивую женщину, незваные гости притихли, чтобы в следующее мгновение зашуметь еще сильнее. Кто-то, указывая рукой на леди Скай, нарочито рассмеялся, еще двое смерили гарьярд, находящихся за спиной госпожи, оценивающими взглядами.

Анна вспыхнула, но постаралась сдержаться.

Заметив несколько знакомых лиц, она нерешительно кивнула друзьям отца, но благородные лорды предпочли не заметить бывшую хозяйку замка. Это было еще одно оскорбление. Гордо подняв голову, леди Скай прошествовала к ступеням.

На лестнице царило столпотворение. Ярко одетые пажи носились вверх-вниз, старательно лавируя между стражниками, оруженосцы торопились к своим хозяевам, а какой-то толстяк в желтой тунике громко требовал кувшин вина для

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова.
Комментарии