Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 124
Перейти на страницу:
лорда Дадли.

Женщин не было. Во всяком случае, Анна не встретила ни одной благородной дамы, маркитантки не в счет, да и тех было немного.

– Миледи, может, вернемся? – предложила Вайолет. Ошеломленные происходящим гарьярды старались как можно ближе держаться к своей госпоже, привычно ища защиту и покровительство. Леди Скай упрямо покачала головой. Это был ее замок, и ни один чужак не посмеет напугать ее!

С решимостью, которую не чувствовала, она спустилась в зал. Щит Джонатана уже сняли. Скинули на пол, рассохшееся дерево разлетелось в щепки, которые хрустели под ногами.

Анна стиснула зубы и вышла во двор. Там было еще хуже. Казармы не могли вместить королевскую стражу, и солдаты разбили полотняные палатки.

Пахло костром и подгоревшей кашей. Смех и громкие голоса сливались воедино, где-то тренькнула лютня.

Несколько праздно шатающихся мужчин начали посматривать в сторону девушек. Анна чувствовала их оценивающие взгляды, буквально раздевающие ее. Магия сама стекла в ладонь, наполняя уверенным теплом.

– Миледи… – оробевшая Фелисити коснулась руки госпожи. – Вайолет права! Вернемся!

Анна с сомнением взглянула на серые конусы палаток. Следовало признать, что идея оказалась неудачной и вернуться в свои покои.

Она повернулась и уткнулась носом в широкое плечо. Запах пепла и полыни защекотал ноздри.

– Миледи? – герцог поклонился.

Его дублет был небрежно застегнут, светлые волосы взъерошены, а на лбу, усеянном бисеринками пота, виднелась угольно-черная полоса. Всем своим видом он напоминал мальчишку, сбежавшего из-под строгого надзора воспитателей. Это разозлило еще больше.

– Герцог, – Анна холодно кивнула.

– Я же просил вас оставаться в своих комнатах! В замке полно прихвостней из королевской свиты. Уверяю, они не станут церемониться с женщинами! – с досадой произнес Раймон.

– О, они хотя бы действуют сами и не прикрываются королевскими приказами, милорд!

Серые глаза сузились.

– О чем вы?

– Не прикидывайтесь, будто ничего не знаете! Лорд Чисхолм навестил меня, – Анна горько усмехнулась. – Он был так любезен, что лично передал мне приказ его величества!

При упоминании королевского секретаря Раймон скривился, но промолчал.

– Надеюсь, у вас хватит смелости прийти в храм самому, а не присылать доверенное лицо! – выпалила леди Скай. Слишком разозленная, она не сразу заметила, что вокруг них стали собираться зеваки. Герцог бросил на них хмурый взгляд.

– Пойдемте! – он крепко схватил Анну за руку и, не дожидаясь ответа, потащил за собой обратно в замок.

Гарьярды послушно семенили следом.

– Отпустите! – леди Скай безуспешно попыталась вырваться. – Да что вы себе позволяете?!

Она заметила, что все вокруг с интересом смотрели на них. Действительно, Повелитель драконов, тянущий за руку красивую женщину, за которой шли три растерянные девушки представлял собой незабываемое зрелище.

– Вы… вы ведете себя неподобающе! – сделала Анна еще одну попытку.

Она даже притопнула ногой. Это вызвало усмешку у Раймона.

– Желаете устроить скандал? Или все-таки пойдем в более уединенное место? – язвительно осведомился он.

– Я не желаю устраивать никаких скандалов! – это прозвучало громче, чем надо. Герцог лукавь изогнул брови. Анна заметила, что невольные свидетели их ссоры многозначительно переглядываются. Наверняка, уже к вечеру сплетня разойдется по всему замку.

– Хорошо! – сдалась она. – Пойдемте!

– Прошу, – Раймон повел леди Скай к ступеням.

Ладонь так и не выпустил, крепко удерживая пленницу.

Леди Скай чувствовала, как им смотрят вслед. Любопытные взгляды прожигали спину. Они достигли середины лестницы, когда путь им преградил подвыпивший вельможа.

– Герцог, рад вас видеть! – воскликнул он, окидывая Анну оценивающим взглядом. – Вижу, вы не теряете времени зря! Где в этой глуши нашли такую красавицу?

– Лорд Дадли, – Раймон нехотя кивнул. – Простите, я тороплюсь!

– Разумеется, – еще один взгляд в сторону Анны. – Мне кажется, или леди не желает идти с вами?

– Мне кажется, вы выпили слишком много вина, мой друг! – улыбка герцога напоминала оскал.

– Возможно. Но даже винные пары не могут затмить от меня красоту вашей спутницы!

– Выпейте еще и любая женщина покажется вам такой же красивой! – посоветовал Раймон, подхватывая Анну под локоть и решительно устремляясь по ступеням вверх.

– Ну да, не все же вам спать с драконами! – пьянчуга издевательски расхохотался.

Анна ждала, что герцог повернется и что-нибудь ответит или вызовет шутника на поединок, но Раймон в ответ лишь пожал плечами.

– Вы не ответите на оскорбление? – тихо спросила леди Скай.

– Лорд Дадли вечно пьян и говорит глупости. Если я буду отвечать на них, то покажу, что принял его слова всерьез. Пусть болтает, – отмахнулся Раймон. – Так даже проще: благодаря Дадли я знаю, что обо мне говорят за спиной! Анна усмехнулась. В любое другое время она признала бы правоту слов герцога, но сейчас она была слишком взвинчена и потому ограничилась тем, что неодобрительно поджала губы.

Около дверей, ведущих в покои хозяина замка, герцог остановился.

– Прошу, – он лично распахнул дверь и приказал стражникам у дверей проводить гарьярд леди Скай в их покои. Удивительно, но девушки безропотно подчинились.

– Но… – попыталась возразить Анна.

– Миледи, думаю, будет лучше, если наш разговор состоится наедине. Я бы не хотел, чтобы лорд Дадли потом пересказывал его мне, смакуя несуществующие подробности.

– Мои гарьярды не распускают сплетни!

– Чего вы боитесь, Анна? – вдруг спросил Повелитель драконов. – Вы не раз оставались со мной наедине!

Леди Скай вспыхнула, вспомнив их встречи.

– Как пожелаете, милорд! – она шагнула в комнату.

Герцог последовал за ней и закрыл дверь.

Эту комнату Джонатан использовал как гардеробную. Теперь от сундуков, обитых железом, остались лишь следы ржавчины и слабый запах лаванды, от которого у Анны начинала болеть голова. Она потерла виски.

– Итак, вы хотели устроить скандал, – напомнил герцог.

– Нет! – поспешно воскликнула Анна и опустила голову под насмешливым взглядом. – Вернее, да… вы правы.

– Тогда не отказывайте себе в этом! – посоветовал Раймон так заботливо, что леди Скай захотелось запустить в его голову чем-нибудь тяжелым. Она крепко сжала кулаки, пытаясь сдержать гнев.

– Ну же, давайте! – подзадорил он.

Анна покачала головой:

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова.
Комментарии