Ласка скорпиона - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бикс, – объявила Пибоди. – Детектив Карл Бигс, возраст – тридцать четыре года, рост ты точно определила, с весом на пару фунтов промахнулась в меньшую сторону. Десять лет на службе, выходец из армии, где служил с восемнадцати до двадцати двух лет. Родился в Токио, где его родители – оба тоже служили в армии – квартировали в то время. Имеет брата на четыре года старше. Приписан к отделу и наркотиков под командованием лейтенанта Оберман последние четыре года. Когда сдал на детектива, год проработал в отделе нравов. Мне придется копнуть глубже, чтобы нарыть больше, – предупредила Пибоди.
– Пока не надо. Армейский ребенок, младший из двух братьев, четыре года в армии. Привык выполнять приказы начальства. Армейская выучка, приобрел опыт работы на улицах в отделе нравов, а может, и у Рене с этого начинал.
– Детектив Лайла Стронг, – продолжала Пибоди, когда Ева остановила машину у морга. – Возраст тридцать три года, рост пять футов шесть дюймов, вес сто двадцать два фунта. Родилась на Ямайке от матери-одиночки. Проживает в Квинсе. Об отце – никаких записей. Детей, кроме нее, еще двое: старший брат, младшая сестра. Брат числится мертвым. Умер в 2045-м, возраст – семнадцать лет. Частичная стипендия плюс материальная помощь на образование помогли ей окончить Нью-Йоркский университет. Специализировалась по обеспечению правопорядка. Десять лет на службе, семь из них – в отделе наркотиков. В настоящий момент переведена из сто шестьдесят третьего участка в Центральное управление к лейтенанту Оберман. Примерно полгода назад.
– Значит, новенькая. Да, пожалуй, ценный кадр для нас. К а к умер брат?
– Э-э-э… погоди. – Пибоди пролистала информацию на карманном компьютере, пока они шли по длинному белому коридору. – Убит, судя по всему, во время неудачной сделки с наркотиками. Многочисленные колотые раны. Опечатанное подростковое досье.
– Толкал или покупал дурь, – произнесла вслух Ева. – Скорее всего, он наркоман. И умер, даже не получив права голоса. Сестра выбрала себе карьеру – борьбу с теми, кто убил ее брата. Да, если все это подтвердится, она может стать ценным приобретением.
Она толкнула двойные двери и вошла в анатомичку Морриса.
Моррис стоял с лазерным скальпелем в руке, кровь пятнала его защитную робу, и тем не менее он ухитрялся выглядеть стильно в модном костюме без воротника цвета полуночной синевы, с волосами, заплетенными в косу и собранными на затылке.
– У нас тут два по цене одного, – объявил он. – Твой – вон там. – Он подбородком указал на тело с уже аккуратно зашитым разрезом в форме буквы «игрек». – Дай мне только вынуть этот мозг, и я буду в полном твоем распоряжении.
– Без проблем. – Ева подошла к Кинеру.
Они его вымыли, поэтому на столе в морге он выглядел намного лучше, чем в грязной ванне. Старые следы уколов синюшными дорожками тянулись по обеим рукам, кольцами обвивали лодыжки. Синяков было сравнительно немного.
Ева надела пару очков-микроскопов и начала осматривать тело в поисках ожогов от шокера или следов шприца. Впрочем, были и другие способы, существовало множество способов для человека, знающего приемы нападения и обороны, обездвижить другого человека, уступающего ему в весе сотню с лишним фунтов.
Она обработала руки изолирующим составом и ощупала голову Кинера, кожу под волосами, игнорируя швы, наложенные Моррисом или одним из но лаборантов.
– Мою работу делаешь?
– Извини. – Ева бросила на него взгляд. – Вот тут шишка. Как раз за левым ухом.
– Да. – Моррис взвесил мозг, записал и подошел к раковине, чтобы вымыть руки. – У него несколько гематом, есть и шишки, как ты говоришь. Он так накачан, что у него наверняка начались судороги. Организм буквально нашпигован тем, что на улице называют «Трахоболом». Ты о таком слыхала?
– На основе лошадиного транквилизатора, верно?
– Да, и доза такая, что свалила бы четырехсотфунтового жеребца. Причем доля «Зевса» в смеси ним почти не разбавлена. Комбинация стопроцентно смертельная, впрочем, результат налицо.
– Вот эта шишка. Если кто-то нанес ему удар – тот, кто знал, как и куда бить, – удар мог его свалить, и вырубить.
Моррис поднял брови.
– Если он знал, как и куда бить, да, безусловно. Ты предпочитаешь версию убийства передозу?
Как ей хотелось бы все ему объяснить!
– Да, у меня есть вопросы. Почему в ванне? Ты, сам говоришь: доза такая, что свалила бы его пару-тройку раз с гарантией. Посмотри на следы уколов. Он наркоман, причем наркоман со стажем. Зачем ему принимать такую огромную дозу рискованного вещества? И раз уж он наркоман со стажем, даже если, допустим, он идиот, разве он не захочет растянуть удовольствие? Зачем вкалывать все сразу? Он не в своей квартире, он заперся в этой дыре и, похоже, устроил там привал. Мне это говорит о том, что он там прятался. Так, может, кто-то его нашел?
– Может. Он довольно прилично поужинал где-то в районе полуночи. Пицца с сардинами.
– Пицца с сардинами – это, по-твоему, прилично?
Моррис улыбнулся.
– Скажем так: он плотно поел и запил ужин парой бутылок пива.
– На месте не было коробок из-под пиццы и бутылок из-под пива, – насторожилась Ева. – Может, он поел в какой-то забегаловке. Будем отрабатывать эту гипотезу. Интересно, почему он плотно поужинал, а через пару часов забился в щель, забрался в загаженную ванну и вкатил себе такой дозняк, хотя должен был знать – с его-то опытом! – что это смертельно.
– Учту твое мнение. Я пока еще не определился, так что причиной смерти остается передозировка: все остальные повреждения не смертельны.
– Как раз то, что я хотела услышать.
– Я считаю, что необходимо провести дальнейший анализ опухоли за левым ухом, – продолжал Моррис.
– Не помещает.
– Что-то ты темнишь сегодня, Даллас. Держишь карты ближе к пиджаку. Пиджачок, кстати, очень неплохой.
– Функциональный. Функцию свою выполняет. Ну, не будем тебе мешать. Занимайся своим мозгом.
Глава 8
– Вот как мы поступим.
Ева справа обогнала такси и проскочила перекресток на желтый свет. Пибоди отчаянно вцепилась и ручку дверцы.
– Мы куда-то спешим?
– Что? Да у меня было полно места. Мы впишем в журнал предварительные данные Морриса, доложим командиру, как обычно. Ты позвонишь Рене и проинформируешь ее о находках Морриса. Скажешь ей, что мне нужны данные, о которых мы говорили, срочно.
Все еще цепляясь за ручку дверцы, Пибоди побледнела.
– Это я должна ей сказать?
– Я – персона слишком важная и занятая, мне некогда заниматься такими мелочами. Это она так подумает. И если ты боишься поговорить с этой самодовольной сукой на высоких каблуках, я попрошу Морриса, не найдется ли у него под рукой лишний позвоночник – тебе одолжить, Пибоди.