Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Охота на древнего - Нина Новолодская

Охота на древнего - Нина Новолодская

Читать онлайн Охота на древнего - Нина Новолодская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:
record baby, right round!

Round, round:

Алекс прыснула, сдерживая удивленный возглас: несмотря на нелепые движения, в Солье чувствовался внутренний ритм. И массивность фигуры бывшего футболиста не была ему помехой.

— Вижу, развлекаться вы умеете. — В дверях замер Вэлмар, явно наслаждаясь открывшимся представлением. — Рад, что вы находите маленькие радости в сложившейся ситуации, но вынужден прервать веселье. Следуйте за мной.

Алекс и Джек обменялись быстрыми взглядами, но направились за инкубом. Пройдя через холл, они оказались в шикарно обставленной кухне, добрую половину которой занимала громадная печь для гриля.

Джек только удивлённо хмыкнул, в который раз поражаясь причудам богачей, ведь место этому монстру было на вылизанном заднем дворике с выкрашенной в белое изгородью, а совсем не в доме.

— Что ты задумал? — Алекс осмотрелась.

Ей не нравилось все это и еще больше не нравилось, что приходилось доверять инкубу. Они никогда не отличались преданностью, а конкретно этот, ко всему прочему, был еще и жуткой занозой в заднице любого двуликого.

— Провести вас к Фрее, ты ведь за этим пришла?

Вэлмар нажал на кнопку поджига и повернул ручку пуска газа. Раздалось тихое шипение, но, вопреки ожиданиям, огонь на дне чаши гриля не вспыхнул, а вот вся конструкция вздрогнула и отъехала в сторону. За псевдокирпичной стеной появился черный зияющий провал.

— Что за черт?!

Джек схватил девушку за рукав куртки и потянул в сторону, другой рукой выхватывая из кобуры оружие. Отпустив Алекс, он поспешно достал фонарик и выставил руки вперед, фиксируя руку с пистолетом на уровне груди. Из черного провала в них ударило порывом теплого и сухого воздуха, словно огромное чудовище, спрятавшееся по ту сторону стены, резко выдохнуло.

— Что за?.. — повторил Джек, быстро оглядываясь на Алекс.

— Вэлмар? — Голос некроманта был тихий, но полный затаенный угрозы.

— Это сеть тоннелей. — Инкуб сделал шаг в сторону отъехавшей печигриля и щелкнул другим выключателем. Темнота уходящего вниз тоннеля озарилась вереницей закрепленных на его потолке люминесцентных ламп. — Мы используем их, чтобы беспрепятственно передвигаться из пункта А в пункт Б. А вам двоим, насколько я понял, кровь из носу необходимо попасть как раз таки в пункт Б.

Алекс изумленно рассматривала лестницу и виднеющийся внизу земляной пол. Она и не подозревала о подобном, и судя по лицу Солье, он тоже.

— Это незаконно. — Детектив нахмурился, сразу прикидывая, каких дел могли натворить двуликие, бесконтрольно перемещаясь.

— Хотите пожаловаться на меня, детектив? — голос инкуба сочился ядом и издевкой.

Джек промолчал, поджав губы, и осторожно шагнул вперед.

— В общем, поэтому они и называются «тайными тоннелями», — хмыкнул Вэлмар, обходя замершего у самого входа Джека и первым спускаясь по лестнице.

Только теперь Алекс и Солье увидели у него за спиной небольшой рюкзак. Они так и остались стоять наверху, не решаясь последовать за ним.

— Вы идете или как? — Инкуб окинул их снизу насмешливым взглядом. — Поздновато вы спохватились о своей безопасности.

Алекс еще раз посмотрела на детектива, у того между бровей пролегла морщинка. Убрав фонарик обратно в карман, он опустил оружие и шагнул вперед.

— Иди за мной.

Девушка не стала спорить и последовала за Джеком, при этом не оглядываясь. Она и так чувствовала, что двуликих, кроме Вэлмара, поблизости нет. Когда ее ноги коснулись земляного пола тоннеля, дверь с тихим шелестом закрылась, отрезая их от внешних звуков.

Сам тоннель представлял собой обычный земляной ход. Под потолком крепились лампы, освещая им дорогу. Очень много ламп, уходящих далеко вперед. Алекс стало немного не по себе, ведь вздумай инкуб напасть на них, то в условиях закрытого пространства и отсутствия возможности маневра победить ему не составило бы труда.

— Я чую твою настороженность даже отсюда. — Вэлмар оглянулся на Алекс, будто не замечая идущего между ними Солье и оглаживая девушку веселым взглядом. Растянув губы в соблазнительной улыбке, он добавил: — Нелегко довериться инкубу? Тяжелее, чем человеку? Ведь мы с тобой так давно знакомы и нас многое связывает!..

— Не переоценивай себя, — сквозь зубы прорычала Кинг, отводя взгляд и упираясь им в напряженную спину идущего впереди Джека.

— И насколько далеко он уходит? — поинтересовался Джек, подобравшись, словно ежесекундно ожидал нападения.

Вэлмар усмехнулся.

— Это сеть тоннелей, растянувшаяся под всем городом.

— Ты шутишь?

Инкуб негромко хохотнул и бросил через плечо довольный взгляд.

— Это против твоих правил, законник?

Джек скрипнул зубами.

— Осторожнее с выражениями, иначе:

— Иначе что? — Вэлмар, резко остановившись, развернулся лицом к Солье. — Прострелишь мне голову? Посадишь за решетку? Я пустил вас в свой дом, открыл вам путь к возможному спасению. В конце концов, повернулся к вам спиной. А вы уже дважды угрожали мне.

Инкуб смерил мужчину долгим испепеляющим взглядом.

— Вот что вы, люди, подразумеваете под словом «мир». Только ограничения и запреты.

— Вэлмар, — Алекс дотронулась до плеча Джека, привлекая внимание их обоих, — вы выбрали не лучший момент для выяснения отношений.

Но те будто не услышали ее, продолжая сверлить друг друга злыми взглядами. Наконец инкуб отвернулся.

— Если не будет ограничений, наступит анархия и хаос, — проскрежетал Джек, сверля затылок Вэлмару. Тот пожал плечами.

— Ты это в своей книжке в академии вычитал? В любом случае вы просто стараетесь так обезопасить себя. От нас. Ограничивая нас:

В первую секунду Джек промолчал, не спеша отвечать. А потом, словно спохватившись, рыкнул:

— Возможно, ты и прав, но это не означает, что законы можно нарушать без последствий.

— Опять же, разве не эта причина привела вас сюда? — Вэлмар зашагал дальше. — Просто вас ограничили, детектив Джек Солье, и вы нарушили закон, за что и поплатились: последствиями.

Джек с силой сжал челюсти, сдерживаясь, чтобы не зарычать от злости.

Этот тип просто выводил его из себя, и больше всего именно тем, что каждый раз оказывался прав.

— На что вам эти тоннели? — Алекс, потеряв надежду перетянуть внимание мужчин на себя, взглянула под ноги.

— Чтобы находить друг

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на древнего - Нина Новолодская.
Комментарии