Великолепный джентльмен - Алисса Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Кулпеппер, восхищенно причмокивая губами, двинулась вдоль стеллажей, а Эспли, видимо, удовлетворенный произведенным эффектом, обернулся к Анне:
– Может, у вас есть какие-то предпочтения? Может, любимый автор или хотя бы направление?
– Так много, что сложно сказать сразу. Это… это поразительно, милорд. Право, не знаю, с чего и начать.
– Вы можете начать с того, что станете обращаться ко мне по имени и позволите мне обращаться к вам в той же манере. Ведь мы все-таки одна семья.
Это предложение отвлекло внимание Анны от книг.
– Вы уверены?..
– «Милорд» слишком официальное обращение и не подходит членам одной семьи, и кроме того, лорд Эспли был нашим общим отцом, – кратко пояснил он. – В общем, я предпочитаю – Люсьен.
Большинство людей проживают свою жизнь, так и не получив возможности обратиться по имени к пэру парламента. А она всего за один день удостоилась этой чести дважды. Анна решила счесть это знаком, который свидетельствует о ее достаточно благоразумном поведении в Колдуэлле.
– Что ж, с удовольствием, Люсьен, – согласилась она. – Конечно, и я сочту за честь, если вы станете называть меня Анной.
– Превосходно. – Он коротко поклонился, по-видимому, довольный тем, как развиваются отношения. – Превосходно. Что ж… позвольте мне провести небольшую экскурсию по этому хранилищу знаний…
Каким бы очаровательным ни показалось Анне знакомство с фамильными портретами, оно не шло ни в какое сравнение с тем восторгом, который она испытала в ходе знакомства с этим хранилищем книг. Люсьен провел ее по всей библиотеке, показывая, где найти книги по определенным тематикам, а где книги сортированы по авторам, с особой гордостью Люсьен указывал на наиболее редкие фолианты.
– Разумеется, любая книга и в любое время к вашим услугам. Если вам захочется более детально познакомиться с содержимым запертых шкафов, то обратитесь к миссис Уэбстер, у нее хранятся все ключи.
Некоторые шкафы были заперты, и на то имелись весьма веские причины. За стеклянными дверцами располагались древние манускрипты, среди которых встречались и рукописные экземпляры, которые были столь же хрупки, сколь и ценны. Анна буквально изнывала от желания взглянуть на них поближе.
– Некоторые из них бесценны. Впрочем, наверное, почти все. Если вы действительно…
– Я дам миссис Уэбстер указание выдавать вам любой необходимый ключ.
Анна даже не знала, как ответить на такое щедрое предложение. Она даже толком не могла описать свои чувства. Со стороны ее сводного брата все это было проявлением невероятного доверия. Единственным человеком, который удостаивал ее такого доверия, была миссис Кулпеппер.
– Если я несколько смутил вас, – произнес Люсьен после короткой паузы, – то прошу меня извинить.
– Нет, нет, – быстро возразила она. – Вы меня ничуть не смутили. – Если брат оказывает ей столь безграничное доверие, позволяя осмотреть совершенно бесценные манускрипты, и все для того, чтобы доставить ей удовольствие, она вполне может солгать, чтобы не огорчать его. – Я просто ошеломлена этим предложением. Это необычайно великодушно с вашей стороны. Благодарю вас.
– Не стоит благодарности. Теперь, когда мы покончили с формальностями, я оставлю вас наедине с этими книгами. – Люсьен поклонился и уже было развернулся, чтобы уйти, но снова обернулся к Анне. – Я надеюсь… Хочу сказать, что очень надеюсь, что вам здесь будет достаточно комфортно.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответила Анна, несколько покривив душой. Ведь пребывание под одной крышей с мистером Дейном никак нельзя было назвать комфортным.
Но в этот момент, стоя среди стеллажей и шкафов с книгами и глядя на улыбающегося Люсьена, она верила, что может быть счастлива в Колдуэлл-Мэноре, и этого оказалось достаточно.
Когда Люсьен после прощального поклона вышел из библиотеки, миссис Кулпеппер подошла к Анне.
– Маркиз уже ушел? О, это большое искусство.
– Умение уйти? – Анна недоуменно посмотрела на свою приятельницу. – Для этого требуются особые навыки?
– Думаю, наш запоздалый отъезд из Андовер-Хауса может дать тебе ответ, но я имею в виду, что у него особый дар, он прекрасно чувствует, когда нужно оказаться рядом, а когда необходимо предоставить человеку свободное пространство. Могу сказать, он произвел на меня определенно положительное впечатление.
– Похоже, маркиз предпочел, чтобы мы некоторое время провели именно здесь.
– Наверное, у него были на это причины, потом, ведь никто не совершенен, дорогая, а кроме этого, он ведь не пытается опекать тебя каждую минуту, не так ли?
– Конечно, нет, – согласилась Анна.
Миссис Кулпеппер кивнула и задумчиво взглянула на дверь, через которую вышел Эспли.
– Он проявляет благоразумие, – пробормотала она.
Анна буквально слышала, как крутятся шестеренки в голове ее приятельницы.
– О чем это вы?
– Гм? О, ничего существенного. Я просто подумала о том, что есть чертовски приятная возможность лечь пораньше. Этот вечер меня совершенно измучил.
Анна ни на мгновение ей не поверила, но спорить было бесполезно. Когда миссис Кулпеппер не хотела говорить о чем-либо, заставить ее было невозможно.
– Вас проводить?
– Нет, нет. Оставайся здесь и наслаждайся этим богатством. – Миссис Кулпеппер потрепала ее по щеке. – Но не засиживайся, дорогая. Все это от тебя никуда не денется. Не стоит сидеть здесь допоздна, ведь покрасневшие глаза выглядят весьма непривлекательно.
Анна окинула библиотеку долгим взглядом и вздохнула:
– Ничего не могу обещать.
Глава 10
Макс, ничем не выдавая своего присутствия, наблюдал, как Анна бродит от стеллажа к стеллажу, изредка поглаживая кончиками пальцев корешки книг. Она была настолько поглощена этим занятием, что просто не могла заметить его появления в библиотеке, хотя прошло уже около пяти минут.
Макс направился в библиотеку, рассчитывая найти там Люсьена, Анну и миссис Кулпеппер, но обнаружил только Анну.
Истинный джентльмен в таком случае предпочел бы тихонько выскользнуть из библиотеки.
Он же, скрестив руки на груди, удобно прислонился к книжному стеллажу, ни на минуту не выпуская Анну из виду и ожидая, когда же наконец она его заметит.
Редко удается понаблюдать за человеком, когда он совершенно не осознает, что за ним наблюдают. Макс Дейн готов был поспорить, что Анну Райз просто невозможно застать в такой щекотливой ситуации. Эта леди была неприступна, как крепость. И в то же время вот она перед ним, исследует библиотеку Колдуэлла, не скрывая своего изумления и восхищения. Анна подошла ближе – не настолько, чтобы Макс мог дотронуться до нее, но запах ее духов он все же почувствовал. А когда Анна, слегка наклонив голову, сосредоточила внимание на корешках книг, он увидел, как пламя свечи ярко выделило медные пряди в ее волосах.