Псы границы - Быков Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те из налётчиков, кто ещё не добрался до стен, увидев надвигающуюся угрозу, бросились бежать, рассеиваясь по всему плато. Те же, кто уже бились на стенах с защитниками посёлка, не сразу заметили отступление своих соплеменников. А когда всё же это обнаружили, было уже поздно. Вид прибывшей подмоги придал обороняющимся бодрости и, казалось, влил дополнительные силы. Мы с такой яростью и остервенением набросились на осаждающих, что буквально смели их со стены, не оставляя в живых никого. Уже почти добравшиеся до ворот горцы были окружены плотной стеной копий и перебиты стрелами.
Однако, к моему удивлению, мало кто из горцев, бросившихся спасаться от надвигающейся лавы конных пикинёров, отступили по направлению к перевалу. Большинство из них бежало прямо к горному хребту, постепенно забирая вправо. Понаблюдав за ними со стены, я решил, что они, возможно, просто хотят укрыться от преследующей их конницы среди каменных завалов и зарослей кустарника, разбросанных тут и там по всему плато.
Пользуясь передышкой, я подошёл к лежавшей у стены Малетте. Провёл рукой по её уже остывшей щеке.
- Вот видишь, - с натугой произнёс я, - всё-таки я был прав. Лучше не привязываться...
Спустившись вниз, я направился к тому месту, куда уже прибыл майор Стоури со своими ординарцами и сигналистами.
И вот теперь, едва переведя дух, стоял перед ним. Майор, не соизволив слезть с лошади, выслушал мой доклад о том, как проходила осада посёлка. После чего, двинув шпорами лошади в бока, въехал в посёлок через уже распахнутые сельчанами ворота. К нему тут же подбежал, низко кланяясь, староста:
- Слава Единому, господин офицер! Слава Единому! Как же вовремя вы прибыли к нам на помощь, да не оставит Вас своей милостью Его Величество! Мы уж думали, было, конец нам пришёл. Не жить никому... А тут - вы. Слава Единому!
- Ну, ладно, старик. Хватит благодарностей. Рассказывай, что в посёлке? Сильно ли пострадали? Много ли убитых, раненых.
- Да есть и те и другие. Как не быть? - сокрушённо развёл руками староста, - Пока ещё всех не сосчитали. Да думаю, за час - сочтём... И домов тоже сколь-нито погорело. Какие затушить не успели. Тож сочтём...
- А что про тех солдат, что к вам направлены были, скажешь?
- А что ж сказать-то? - улыбнулся старик, - Молодцы! Одно слово - молодцы! Хоть и молодые ишшо, а воинскую науку разумеют. И стреляют ладно, и на мечах бьются - любо-дорого поглядеть. А уж когда совсем в полную силу-то войдут, так им в строю воинском замены не будет!
Майор чуть слышно крякнул и искоса взглянул на меня. Стоя в нескольких шагах от беседующих, я делал вид, что мне всё это совершенно не интересно. И более всего на данный момент я был занят повязкой, перетягивающей моё левое предплечье. "Вот гадство! Надо ж было так неудачно подставиться!" - невольно подумалось мне, когда я вспомнил, как "поймал" на руку случайную стрелу, перелетевшую через стену. Да ещё мрачные мысли по поводу гибели Малетты не давали успокоиться. Я до боли в душе сожалел о случившемся. Мелькнула даже мысль о том, что из всех женщин, которых я знал за последние годы, Малетта, пожалуй, была единственная, с которой я согласился бы начать семейную жизнь.
Кроме меня, в отряде было ещё трое раненых. Одуванчику рассекли кинжалом лоб, Полозу несильно проткнули копьём левое бедро. Да Хорёк лежал в тенёчке, под деревом, ещё не пришедший в сознание после удара топором по голове. И если б не шлем, прикрывавший его голову, лежал бы сейчас Хорёк не под деревом, а в общей шеренге погибших, которых выжившие селяне сносили под стену.
- Сержант, - окликнул меня майор, - Подойдите.
Он уже слез с лошади и теперь, разминая затёкшие после долгой скачки ноги, прохаживался по предвратной площади.
- Слушаю, господин майор, - подходя, я вскинул руку в воинском приветствии.
- Вот что, сержант... То, что вы отправили в полк гонца - это правильно. И то, что участвовали в обороне посёлка - тоже. Я об этом обязательно сообщу в своём рапорте вышестоящему начальству. Но у меня к вам есть пара вопросов...
- Слушаю, господин майор, - повторил я.
Заложив руки за спину, он постоял, подумал, потом, посмотрев мне прямо в глаза, спросил:
- Скажите, сержант, а откуда у вас оттиск печати Особой службы Его Величества?
На этот раз настал черёд подумать мне. Помолчав, я, осторожно подбирая слова, ответил:
- Господин майор. У вас в полку уже побывала инспекция из столицы?
- Побывала, - судя по интонации, майор был не сильно удивлён моей информированностью.
- И генерал Лурган со своими людьми уже прибыл?
- Прибыл, - согласился Стоури.
- Ну... По поводу печатки... Скажем так: о прибытии инспекции и генерала я знал ещё до того, как появился в вашем полку, господин майор.
- Понятно, - кивнул он. Помолчал ещё немного. И, опять глядя мне прямо в глаза, спросил:
- И что означает вся эта суматоха с войсками, сержант?
- Вы и без меня всё прекрасно понимаете, господин майор, - устало произнёс я, - это означает приближение войны.
- Я так и думал... Одного понять не могу: с кем тут воевать?! На десятки миль на восток - только непроходимые горы, населённые полудикими племенами.
- Не они будут нашим противником, - покачал я головой, - точнее, я думаю, что не только они.
- Вот как? А кто же тогда?
- Могу только добавить, что горцы будут его проводником.
- Кого?
- Извините, господин майор, но это всё, что я могу вам сказать. Лишь одно порекомендую: тренируйте своих людей. Учите их воевать всё лучше и лучше. Если, конечно, хотите, чтобы они выжили... А за то, что пришли сегодня нам на выручку, огромное спасибо! Вы на самом деле спасли нас. И я, также как и Вы, в своём рапорте вышестоящему руководству обязательно сообщу об этом.
По глазам майора было видно, что он меня понял. Позвякивая кольчугой, он подошёл к своей лошади, положил ей руку на холку и одним движением взлетел в седло. Молодая палевая кобыла, коротко всхрапнув, слегка присела на задние ноги под принятой на себя тяжестью, но тут же выпрямилась и затанцевала на месте.
- Когда этого ждать, сержант?
- Войны?.. Не в этом году - точно. Что же касается следующего, - я неопределённо пожал плечами, - тут я ничего сказать не могу. За прошедшие несколько месяцев я не получал никаких известий из столицы.
- Хорошо, сержант, я учту ваши рекомендации, - сказал майор, разворачивая лошадь к воротам, - кстати, завтра прибудут две повозки с припасами на зиму для вашего отряда. А пока - садитесь в седло, покажете мне, как устроились.
Оставив Хорька в посёлке на пару дней отлежаться, весь остальной отряд в сопровождении сотни конных пикинёров прибыл на пограничный пост спустя час после выезда из посёлка. Где и был встречен вконец изволновавшимся Грызуном. Всё это время он просидел на смотровой площадке, затащив туда в первый же день нападения горцев кучу провизии и несколько колчанов с арбалетными болтами. Горцы, правда, на наш пост так и не позарились. И Грызун, сидя наверху, мог издали наблюдать за происходящими в районе посёлка боями.
Майор Стоури, осмотрев всё, что мы понастроили за лето, не поленился залезть и на смотровую площадку. Полюбовавшись открывающимися оттуда видами, он в целом остался доволен проведённой инспекцией поста. О чём и не преминул сообщить мне, когда спустился вниз. В то же время к нам на пост прибыл посыльный от заместителя Стоури, руководившего преследованием разбежавшихся горцев. Посыльный доложил, сколько налётчиков было захвачено, сколько уничтожено во время преследования. И добавил, что те горские воины, что сумели добраться до хребта, бесследно исчезли.
- Что значит - исчезли? - не понял майор, - Куда исчезли?
- Не могу знать, господин майор! - ответил гонец, - А только никаких следов мы не обнаружили.
- Тэ-экс, - дёрнув щекой, протянул майор, - похоже, наш отъезд несколько задерживается... Капитан!
- Слушаю, господин майор! - к командиру подскочил офицер, командовавший сотней сопровождения.
- Вот что, капитан... Ваша сотня сегодня ночует здесь. Выставить усиленные посты, разослать разъезды. Особенно по направлению к перевалу. Будьте в готовности отразить попытку горцев уйти через него за хребет. При малейшей тревоге высылайте ко мне нарочного. Полк будет в готовности подняться по тревоге и прибыть к вам на помощь. Всё понятно?
- Так точно, господин майор!
- Вопросы есть?
- Никак нет! Всё понятно.
- Хорошо, - майор повернулся ко мне, - Сержант. Ваши люди сегодня могут отдыхать. А завтра, как обычно, пусть приступают к исполнению своих обязанностей на посту.
- Слушаюсь, господин майор, - ответил я.
Дав ещё парочку указаний (ни один начальник без этого не обходится), майор Стоури убыл обратно в посёлок. Мы же с капитаном, присев за стол под навесом, наскоро обмозговали полученную задачу. Капитан оказался человеком не глупым и, хоть и дворянин, разговаривал со мной, простым сержантом, не чинясь. Внимательно выслушав мои рекомендации, составил достаточно толковое расписание постов и маршруты конных разъездов. После чего ушёл распределять своих людей.