Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Читать онлайн Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:
позвала Кхыска.

Мы прихватили свечу и последовали за горгульей вглубь дома. Уверенно ступая, та поднялась по лестнице на второй этаж. В некоторых местах на ступеньках отсутствовали дощечки, а оставшиеся перекрытия подозрительно поскрипывали и прогибались под весом тела. Но вот мы поднялись к жилым комнатам и окончательно убедились: предстоящие две недели практики станут самым ужасным опытом в наших жизнях.

— А где… комнаты? — упавшим голосом спросила Чарити.

— Вхот, — Кхыска широким жестом указала на одно большое пространство, лишенное перегородок и обоев.

Из мебели имелось четыре койки, которые словно вчера вынесли из заброшенной псих-больницы, прихватив по дороге четыре тумбочки. На этом удобства заканчивались.

— Но это возмутительно! — выпалила Чарити. — Мы с Сансарой не можем делить комнату с двумя мужчинами! Это разрушит нашу репутацию!

«Твою репутацию», — мысленно поправила я, так как нельзя разрушить то, что уже давно покоится в руинах.

— Тогда, кхак насчет гостинной? — предложила Горгулья.

— Чарити, — я наклонилась к уху подруги, — ты прости, но если выбирать между безопасностью и репутацией, я выберу первое. Рядом с Тайером и Персивалем как-то спокойнее.

— Но поползут слухи, — слабо возразила подруга.

— Мы придумаем, как отгородить пространство, а с них возьмем слово держать все в тайне.

Я видела, что Чарити не устраивало положение дел, но и спать одна на сгнившем диване в гостиной она не хотела. Мы оставили вещи и продолжили экскурсию по дому. Пришлось снова спуститься по жуткой лестнице, и теперь Кхыска повела нас уже на кухню. Миновав столовую, заставленную стеллажами с банками, коробками и склянками, мы прошли в помещение для слуг. Просторная кухня была в таком же плачевном состоянии, что и весь дом, но в ней хотя бы было сухо благодаря растопленной печи. Я вдруг вспомнила, что сегодня еще не ела, и в животе истошно заурчало.

— Чхорный выход, — Кхыска показала на дверь, ведущую на задний дворик, — а тут кхладовка. Чхуствуйте себя, как дхома.

На этом горгулья прошла к двери и хотела уже упорхнуть, но Персиваль спросил:

— А как же ужин?

— Хужин? — удивилась Кхыска.

— Ну да, разве в обязанности ментора не входит обеспечивать практикантов жильем и питанием?

— Вхозможно, — кивнула та. — Обсхудите это с льхеди Вхурдлак.

Мы остались на кухне одни. Из-за распахнутой двери потянуло сыростью с болот, и Тайлер закрыл ее за горгульей. Пока трое сокурсников стояли столбом, я прихватила свечу и заглянула в кладовку. Там ровными рядами стояли бутылки не то с вином, не то с домашними настойками. Разглядеть содержимое сквозь темно-зеленое стекло было непросто. В остальном же в кладовке царило запустение, присущее всему дому.

— Что там? — спросил Тайлер, заходя за мной в кладовку.

Я повернулась к нему и замерла. Тесное, плохо освещенное помещение буквально вынудило уткнуться носом ему в подбородок.

— Прости, — сдавленно произнесла я и немного отстранилась, тем самым вжимаясь в полку с бутылками.

Тайлер задумчиво потянулся рукой к моему лицу. У меня перехватило дыхание, но он всего-лишь взял одну из бутылок.

— Похоже на кровь…

— Или вино, — постаралась не терять оптимизма.

— Слишком густая консистенция, оседающая на стенках, — с видом знатока отметил он, поднося склянку к свече.

— Она бы испортилась.

— Смотри, на пробке отметка алхимической лаборатории НИСКа. Скорее всего, на ней лежит заклинание консервации, чтобы леди Вурдлак могла вкушать всегда свежую кровь. А вот и маркировка с группой и резус-фактором.

От слова «вкушать» у меня внутри все похолодело.

— Тайлер, Сансара вы в порядке? — донесся с кухни встревоженный голос Чарити.

Я протиснулась на выход, случайно задев Тайлера боком. Кровь прилила к щекам. Со мной творилось что-то странное.

— Там шаром покати, — вынесла я вердикт.

— Есть перловка, специи, сушеные грибы и, если повезет, яйца, — донесся голос Тайлера из кладовки.

— В смысле, “если повезет”? — удивился Персиваль.

— Возможно, они здесь лежат еще с времен, когда леди Вурдлак была человеком, а это столетий эдак семь назад.

— Откуда ты знаешь?

— Из истории Ковенгарда, Персиваль. Тебе тоже не мешало бы с ней ознакомиться. Ты все же будущий король, — проворчал Тайлер, возвращаясь на кухню.

Он выложил на стол все съестные находки. Стараясь не смотреть на него, я с любопытством изучила содержимое ящиков и нашла банки с тушенкой.

— Придется выкручиваться самим, — заключила я, — Кхыска сказала, что она единственная слуга, а леди Вурдлак вряд ли станет нам готовить.

— Перловку? — с сомнением уточнил Персиваль. — Это же корм для лошадей.

— Не хочешь — не ешь, — пожала плечами я и набрала в первую попавшуюся кастрюлю воды.

Как показала практика, есть Персиваль очень хотел. Через час мучений, на столе стояла перловая каша с тушенкой. Тайлер, не задумываясь, стал есть предложенную еду, я тоже не отставала и только Персиваль и Чарити не спешили пробовать пищу простых смертных.

— А что! Вполне неплохо, — заулыбался принц Ковенгарда после первой ложки.

Мы его энтузиазм не разделили. Старая крупа получилась жесткой, а тушенка жирной. Чуда не произошло, и каши из топора не получилось.

— Если мы переживем практику, дорогой Персиваль, ты сводишь всех нас в самый дорогой ресторан Ландра и угостишь ужином, — сказала я, перед очередной порцией плохо пережевываемого продукта.

— Конечно, — быстро согласился он.

— Это еще не все. Ты возместишь Чарити все потерянные вещи.

— Сансара, — попыталась запротестовать та.

— Нет-нет, она права. Я виноват и все исправлю, — кивнул Персиваль.

— Отлично, — я отодвинула тарелку и встала из-за стола, — разбирайтесь сами, кто сегодня главный по тарелкам.

Оставив троицу на кухне, я поднялась на второй этаж. Усталость и несварение (переварить жесткую перловку способен далеко не каждый желудок) стали заключительным аккордом и без того ужасного дня. Выбрав первую попавшуюся кровать, я со скрипом провалилась попой до пола и закрыла руками лицо. Отлично. Судя по всему, высплюсь я только через две недели.

Послышались шаги, я убрала руки и увидела Тайлера.

— Все в порядке?

— Нет, — честно ответила я.

Тайлер подошел

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли.
Комментарии