Западня. Занесенные снегом - Блейк Крауч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отпустив ручку двери, Деви бессильно прислонилась к стене.
Она беззвучно плакала, молясь, чтобы ее мать мысленно была не здесь, чтобы как-нибудь сумела ускользнуть сознанием в другое время и место – в детство, в день своей свадьбы или, может быть, в тот день восемь лет назад, когда они всей семьей праздновали Рождество на Таити, открыв подарки на рассвете на берегу моря.
Глава 49
Когда Рейнольдс закончил развлекаться с Рейчел, Девлин прокралась обратно в комнату 420 и закрылась изнутри.
Она ждала много часов, скорчившись в углу, вне поля обзора глазка. В окно девочка видела, как серое небо становится белым, а через некоторое время вновь начинает темнеть. Ее мучили голод и жажда. Она молилась за Кейлин, за отца и мать, но, несмотря ни на что, осознание того, что Рейчел находится неподалеку, вызывало в ее душе тепло, которого она не ощущала уже много лет.
***Наступили сумерки, когда Девлин решила, что пора покинуть коттедж и вернуться обратно к палатке.
Она встала и подошла к окну. По-прежнему шел снег, и все вокруг было серым и блеклым. Ветер тревожил воды длинного внутреннего озера, и мелкие волны плескали о заснеженный берег, а ели вокруг особняка стояли, склонившись под тяжестью снега. С высоты четвертого этажа они казались абсолютно белыми.
Деви подошла к двери и выглянула в глазок: насколько она могла видеть, коридор был пуст. Выскользнув в коридор, девочка подбежала к комнате 429 и, заглянув в глазок, увидела, что ее мать спит в своей постели.
Девочка осторожно вышла на лестницу, спустилась на первый этаж и начала красться по коридору, по пути завернув в комнату 119, чтобы забрать свою парку и теплые штаны.
Наконец она вышла в вестибюль. Здесь пахло дровяным дымом, а в центральном камине горел огонь, и кто-то расставил свечи на балясинах лестницы. В лампах, закрепленных на стенах, танцевали язычки пламени, отбрасывая странные тени на мраморный пол. Из арочного проема в другом конце вестибюля, рядом с библиотекой, вырывались шум и лучи яркого света.
Девлин прокралась туда. Коридор был озарен электрическим светом, а из столовой доносился чудесный запах: там звучали голоса удовлетворенных и сытых техасцев.
Ужин. Желудок девочки болел от голода, но она поспешила дальше, думая о том, что снаружи сможет хотя бы поесть снега, чтобы заглушить жажду.
Деви оглянулась на парадный вход, но решила, что безопаснее будет уйти тем же путем, которым она пришла, – через подвал и отверстие под верандой.
Девлин вошла в библиотеку – там было пусто и тепло.
Едва она протянула руку, чтобы открыть подвальную дверь, кто-то ворвался в помещение и, не успела Девлин даже оглянуться, зажал ей рот рукой.
– Не кричи, девочка. Это всего лишь я, – услышала она шепот.
Кейлин отпустила ее, и они обнялись. Деви чувствовала, как от облегчения по всему ее телу разливается тепло.
Мисс Шарп аккуратно прикрыла дверь библиотеки и присела на колени рядом с Девлин у камина.
– Я тебя везде искала, – сказала она.
– Я пряталась. Ты не видела моего папу?
– Нет, милая.
Деви постаралась унять тревогу. «Это еще не значит, что он мертв», – подумала она и сообщила:
– Моя мама здесь. Она жива, так что, может быть, твоя сестра…
– Знаю. Я уже нашла ее.
– Где?
– Она в комнате на втором этаже северного крыла – там они держат большинство беременных женщин.
– Что случилось с тобой прошлой ночью? – спросила Деви.
– Когда я вышла по малой нужде, за мной погнались волки. Я залезла на дерево и сидела там до рассвета, а несколько часов назад наконец нашла дорогу сюда.
– Ты знаешь, что это за место?
– Я хотела бы сжечь его ко всем чертям.
– Я собиралась вернуться к палатке, Кейлин. Провести там ночь, утром вернуться к внешнему озеру, дождаться пилота и привести сюда помощь.
– Да, думаю, это самое лучшее, что можно сделать.
Девлин встала и открыла дверь подвала.
– Я пробралась внутрь отсюда. Думаю, это самый безопасный…
Кейлин покачала головой.
– Именно там они держат волков. Идем. Я знаю выход получше.
***Шарп повела девочку прочь из библиотеки в соседний коридор, а потом вверх по лестнице, ведущей направо.
Поднимаясь по ступеням, Девлин заметила брызги крови на подоле розовой нижней куртки Кейлин.
Миновав два пролета, они вышли в короткий коридор – по сторонам его виднелось несколько дверей без цифр или надписей. Мисс Шарп оглянулась и приложила палец к губам. Деви кивнула.
Они прошли к последней двери в коридоре и остановились в паре шагов от нее. Кейлин повернулась и прошептала:
– Подожди здесь минутку.
– Что ты делаешь?
– Сейчас увидишь.
Бывший агент ФБР шагнула вперед, повернула дверную ручку и вошла в комнату. Дверь почти беззвучно закрылась за ней.
Девлин ждала. Над ее головой гудели встроенные в потолок светильники. Затем по зданию снова разнесся рокот, и электрические лампы погасли. Теперь тишину нарушало только шипение керосиновых ламп, закрепленных на стенах коридора.
Дверь приоткрылась, в коридор выглянула Кейлин.
– Всё в порядке, заходи, – прошептала она.
Взяв девочку за руку, Шарп втащила ее внутрь и закрыла дверь. Девлин огляделась – она стояла в просторных жилых апартаментах с камином, в котором плясало низкое пламя.
Девочка не замечала находившегося там человека, пока он не заговорил:
– Сколько тебе лет, Девлин?
Голос его был негромким и высоким – почти фальцет, – и в нем звучал незнакомый акцент. Деви молчала в смятении, слыша неистовый стук собственного сердца.
Человек отложил книгу и поднялся из шезлонга, стоящего у камина, а потом снял очки в тонкой оправе и окинул девочку взглядом.
– Ты слышала мой вопрос? – спросил он.
Девлин посмотрела на Кейлин, но та сказала только:
– Отвечай ему.
– Что происходит? – спросила Деви.
– Отвечай ему.
– Шестнадцать.
Мужчина кивнул:
– Твоя мать могла бы гордиться тобой.
– Итак, Пол? – произнесла Кейлин. – Мы договорились?
Девлин выдернула руку из хватки мисс Шарп, отступила к стене рядом с дверью и уставилась на мужчину. Его жилет, очки в тонкой оправе и прическа, какую носят банкиры, казались ей не подходящими для того положения, которое он занимал в этом коттедже – если судить по услышанным ею разговорам.
– Что ты творишь, Кейлин? – спросила она.
– Все улажено, Пол? – вместо ответа спросила Шарп.
– Ну, еще остается вопрос о смерти Джеральда. Он был хорошим человеком, работал у меня уже…
– Разве ты не можешь нанять другого охранника?
– Что ты творишь, Кейлин? – повторила Девлин.
Женщина взглянула на нее и покачала головой.
– У меня не было выбора, понимаешь?
– Выбора в чем?
– Ладно, вопрос будет считаться улаженным, – произнес Пол, – когда ты найдешь мужа Рейчел и приведешь его ко мне.
– И тогда ты увезешь нас с Люси на самолете завтра же утром?
– Если погода позволит.
– А откуда мне знать?
– Что?
– Что ты выполнишь свою часть сделки.
Пол пожал плечами:
– Полагаю, тебе придется поверить мне.
Девлин сунула руку в карман парки, нащупала револьвер и подумала: «Мне еще днем нужно было осмотреть его и убедиться, что он заряжен. Я совсем не умею обращаться с этой штукой».
Девочка провела большим пальцем по курку. В кино она видела, как люди взводят его. Она потянула, цилиндр щелкнул, и курок отошел назад.
– Ты хочешь убить его? – спросила Кейлин у мужчины.
– А тебе так надо это знать?
Прежде чем кто-либо заметил, Девлин выхватила револьвер и нацелила его в грудь Полу. В тусклом свете серый металл был почти неразличим для взгляда – она сама едва его видела. Оружие казалось ужасно тяжелым, и от него пахло машинным маслом.
Пол первым обратил внимание на движение Деви и прошипел:
– Ты не додумалась обыскать ее, тупая дырка!
– Встань рядом с ним, Кейлин, – приказала девочка.
– Девлин… – попыталась что-то сказать Шарп.
Та качнула стволом в ее сторону.
– Ну ладно.
Когда она подошла к Полу, тот спросил:
– Вы впервые держите в руках оружие, мисс Иннис?
– Зачем ты так поступила с нами, Кейлин?
– Судя по тому, как дрожат ваши руки, полагаю, что ответ будет «да», – произнес Пол.
Девлин заплакала, глядя куда-то между ним и Кейлин и чувствуя, как внутри у нее все сжимается.
– Я не понимаю, – с трудом выговорила она.
– Отдай ему пистолет, девочка, – сказала Кейлин.
Она держалась скованнее, чем раньше, что-то в ней изменилось. Деви сморгнула слезы.
– Девлин. – Пол взглянул прямо в глаза девочке, и его взгляд был таким напряженным, что ей почудился едва слышный гул. – Ты сейчас подойдешь сюда и положишь этот большой страшный револьвер мне в руку, как сказала тебе Кейлин. Неужели ты думаешь, что я хочу причинить тебе вред?
– Не двигайся.
– Я не двигаюсь. Не знаю…